| 1. | U . s . exports to china have continued to rise for the past 20 years , and in 2004 , u . s . exports to china went up over 22 percent 利希滕伯姆指出,美国对华出口迅速增长, 2004年增幅为22 %强。 |
| 2. | U . s . civil aircraft and engines are high - value exports with the added benefit of potential future exports for spare parts to support those systems 利希滕伯姆还表示,美国并未利用出口管制手段帮助美国公司。 |
| 3. | Bis works with other u . s . government agencies , including the departments of state , defense , energy , homeland security , and justice , to protect the national security of the united states 利希滕伯姆负责商务部工业和安全局的工作,该局管理所谓“两用”技术和产品的出口。 |
| 4. | Count lichtenfels was here this morning , pursued bilibin , and he showed me a letter containing a full description of the parade of the french at vienna “今天早上利希滕费尔斯伯爵到过这里了, ”比利宾继续说下去, “他把一封信拿给我看,信中详尽地描述了法国人在维也纳举行阅兵式的实况。 |
| 5. | The emergence of china as a major player in the semiconductor market has similarly raised security and trade issues that reflect the export control challenges with respect to china 利希滕伯姆说,出口管制适用于美国涉及重大国防利益的行业,在有关行业受到中国竞争威胁的情况下付诸实施。 |
| 6. | Others have suggested that the united states could use export controls to assist u . s . industries , by preventing the export of industrial equipment that is needed by chinese high - tech manufacturing 利希滕伯姆说,近年来,美国减少了对很多高科技物品的出口限制,包括电脑硬件、通用微处理机和某些半导体制造设备。 |
| 7. | The ultimate goal is to prevent u . s . - origin items from falling into the hands of those nations , terrorists , and individuals who would use the goods and technologies against us and our allies 利希滕伯姆说,出口管制的最终目的是防止原产美国的物品落入企图用这些物品和技术危害美国及其盟国的有关国家、恐怖主义分子和个人手中。 |
| 8. | Cranking through the math , paul lichtenstein of the karolinska institute in stockholm and colleagues conclude that genes account for 42 percent of the risk of prostate cancer . in colorectal cancer , 35 percent of the risk is genetic ; in breast cancer , 27 percent 经过一番努力,斯德哥尔摩的卡罗琳斯卡研究所的保罗?利希滕斯坦和他的同事们得到了以下结论:基因的影响几率对前列腺癌为42 ,对结肠癌为35 ,对乳腺癌为27 。 |
| 9. | China has also had limited success in the areas of building and enforcing their export control system and effectively meeting u . s . nonproliferation objectives . the u . s . government has imposed sanctions on a number of chinese entities that have exported sensitive items to countries of concern 此外,据利希滕伯姆说,中国制订和实施的出口管制制度不完善,未达到美国的防扩散标准,为此美国政府对一些向令人关注的国家出口敏感物品的中国实体实施了制裁。 |