Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "实词" in English

English translation for "实词"

[ shící ] 
[语言学] notional word

Related Translations:
实词素:  lexical mophemes
实词的:  substantival
实词程序过程:  substantive procedures
所以多用实词:  stagger out of the room
Example Sentences:
1.What ' s a good word , a solid word , for " need "
就表达"需要"来说,有没有更好的实词
2.. . . " need " is a good , solid word
. . . "需要"本身就是一个很好的实词
3." need " is a good , solid word
. "需要"本身就是一个很好的实词
4.Discussing how a full word changes into an empty word through the intermedite semantic unit
透过意味看汉语实词的虚化
5.Principles of terminology for physical quantities ; composition of terms with adjectives and substantives
物理量的命名原则.含形容词与实词的术语的构成
6.( in chinese , a 的 - phrase is formed by attaching the structural particle “ 的 ” to a notional word such as noun and pronoun , e . g
在汉语里,名词、代词等实词后面加上“的”就构成了“的”字词组。
7.In this paper our research will be concentrate on the alignment and word sense disambiguation in the chinese - english parallel corpora . the following works is included : 1 . content word alignment
本文的工作主要集中在汉英双语平行语料库词语对齐及词义排歧的研究上,主要包括以下部分: 1实词对应。
8.As one of the means to express the grammar of ancient chinese language , ancient chinese form words have correctly explained every notional word in cited examples and it thus can help us to have further grasp of function words
摘要古汉语虚词作为表达古汉语语法的手段之一,正确解释引例中的每个实词的词义,这有助于我们对虚词的进一步掌握。
9.2 . chinese - english bilingual chunk . we identified the chunk in the both language and aligned them at the same time after having acquired the alignment content - word in bilingual corpora . this method can avoid the disagreement of the bilingual chunk boundary . 3 . noun phrase correspondences
本文充分利用已有的实词对应信息,将语块的划分和对应同时进行,这样使得对应和划分能相互提供信息,有效地避免了当前绝大多数算法中存在的双语语块边界划分不一致的情况。
10.According to the statistical characteristic of noun phrases , we used an iterative re - evaluation algorithm for high - frequency noun phrases , and our metdhod for low - frequence noun phrases is similar to the algorithm for low - frequence content word . this method can take into account the alignment information on the whole , and acquire the result with high coverage rate
名词短语的对应。本文根据名词短语的统计特征,对高频名词短语采用迭代重估算法;对低频短语,则采用类似于低频实词的对应方法。这样就能够从整体上把握对应信息,并使结果具有很高的覆盖率。
Similar Words:
"实淳" English translation, "实纯" English translation, "实磁心" English translation, "实磁性" English translation, "实慈" English translation, "实词,实义" English translation, "实词程序过程" English translation, "实词的" English translation, "实词素" English translation, "实次" English translation