| 1. | Accomplish the great cause of reunification 完成祖国统一大业 |
| 2. | The great rejuvenation of the chinese nation and the eventual reunification of the motherland is the common aspiration of all chinese 实现中华民族的伟大复兴,最终完成祖国统一大业,是全体中华儿女的共同心愿。 |
| 3. | Factor in a common endeavor to accomplish the grand cause of national reunification and the great rejuvenation of the chinese nation 方针,调动一切积极因素,为完成祖国统一大业和实现中华民族的伟大复兴而共同奋斗。 |
| 4. | Helping the truly poo r is much wo rthier than merely narrowing inequalities . and helping the lower class rejoin mainstream of society is in the interests of all 例6推进现代化建设、完成祖国统一、维护世界和平与促进共同发展,是中国人民在新世纪的三大历史任务。 |
| 5. | Chinese people face three major tasks in the new century : to speed up the modernization drive , reunify the motherland , safeguard world peace , and promote common development 进入新世纪,我们必须抓好三大任务,就是继续推行现代化建设,完成祖国统一,维护世界和平与促进共同发展。 |
| 6. | Chinese people face three major tasks in the new century : to speed up the modernization drive ; reunify the motherland ; and safeguard world peace and promote common development 进入新世纪,我们必须抓好的三大任务,就是继续推进现代化建设,完成祖国统一,维护世界和平与促进共同发展。 |
| 7. | The principal task for the chinese people in the new century is to press ahead with the modernization program , accomplish the grand cause of national reunification , safeguard world peace and promote common development 中国人民在新世纪的主要任务是:继续推进现代化建设,完成祖国统一大业,维护世界和平与促进共同发展。 |
| 8. | To continue to propel the modernization drive , to achieve reunification of the motherland , and to safeguard wo rld peace and promote common development are the three histo rical tasks of the chinese people in the new century 例6推进现代化建设、完成祖国统一、维护世界和平与促进共同发展,是中国人民在新世纪的三大历史任务。 |