Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "守财奴爱财如命宁可饿肚皮没衣穿" in English

English translation for "守财奴爱财如命宁可饿肚皮没衣穿"

misers put their back and their belly into their pockets

Related Translations:
爱财如命:  love gold [wealth] as one's life -- covetous; be greedy for money; be actuated by love of riches; be a money-grubber; love money as much as life itself; love money as one loves one's life;
守财奴:  miser
老守财奴:  old screw
一个守财奴:  a miser man
守财奴丈夫:  151.a miser for a husbanda miser for a husband
吝啬的守财奴:  a niggardly old miser
守财奴及其财富:  a miser and his gold
守财奴最后的愿望:  br /50.miser’s final wishmiser’s final wish
守财奴储藏的财宝:  a miser's hoard
Similar Words:
"守本分地" English translation, "守博" English translation, "守部" English translation, "守财奴" English translation, "守财奴,吝啬鬼" English translation, "守财奴储藏的财宝" English translation, "守财奴及其财富" English translation, "守财奴丈夫" English translation, "守财奴最后的愿望" English translation, "守财者" English translation