" but , " said he , " first allow me to embrace you as your daughter did just now . " noirtier s expression could not be understood “但是, ”他说, “首先,阁下,您允不允许您的孙女婿,象刚才您的孙女儿那样吻您一下? ”
2.
My father s melancholy state prevents our speaking to him on any subjects , which the weakness of his mind would incapacitate him from understanding , and i am perfectly convinced that at the present time , although , he knows that his granddaughter is going to be married , m . noirtier has even forgotten the name of his intended grandson . 家父的处境很不幸,由于他的脑力不济,理解力贫乏,所以许多事情我们无法和他谈,我确信在目前这个时候,虽然诺瓦蒂埃先生知道他的孙女快要结婚,但她一定把他未来孙女婿的名字都忘记了。 ”