English translation for "奇恰"
|
- ciccia
cicea cicia
- Example Sentences:
| 1. | Wearing a naval uniform with a dirk , and holding his forage cap under his arm , he handed the commander - in - chief the military report and the keys of the town 奇恰戈夫身着海军文官制服,腰佩短剑,腋下夹着帽子,递给库图佐夫一份战例报告和城门的钥匙。 | | 2. | In conversation with tchitchagov , kutuzov happened to say that his carriages , packed with china , that had been carried off by the enemy at borisovo , had been recovered unhurt , and would be restored to him 在同奇恰戈夫的谈话中,库图佐夫顺便告诉他,他在博里索夫被抢走的那几车器皿,已经夺回来了,就要还给他。 | | 3. | The contemptuously respectful attitude of youth to old age in its dotage was expressed in the most marked manner in all the behaviour of tchitchagov , who was aware of the disfavour into which kutuzov had fallen 奇恰戈夫已经得悉库图佐夫受到了谴责,在一切言谈举止上充分表现出一个年轻人对一个昏庸老者那种貌似恭敬的轻蔑态度。 | | 4. | History what passes by that name answers these questions by saying that that came to pass because kutuzov , and tormasov , and tchitchagov , and this general and that failed to carry out certain manuvres . but why did they fail to carry them out 历史所谓的历史在回答这些问题时说,发生这种情况,是因为库图佐夫托尔马索夫奇恰戈夫,以及某某人,某某人,他们没有执行这样的或那样的策略。 | | 5. | Tchitchagov was one of the generals most zealous in advocating attack and cutting off the enemys retreat ; he had at first suggested making a diversion in greece and then in warsaw , but was never willing to go where he was commanded to go . tchitchagov , who was notorious for the boldness of his remarks to the tsar , considered kutuzov was under an obligation to him , because when he had been sent in 1811 to conclude peace with turkey over kutuzovs head , and found on arriving that peace had already been concluded , he had frankly admitted to the tsar that the credit of having concluded peace belonged to kutuzov . this tchitchagov was the first to meet kutuzov at vilna , at the castles where the latter was to stay 奇恰戈夫一个最热衷于切断和击溃战术的人,奇恰戈夫,他最先要到希腊然后要到华沙进行佯攻,然而无论如何都不去派他去的地方,奇恰戈夫,他以敢于向皇上进言而闻名的人,奇恰戈夫,他自以为库图佐夫受过他的好处,这是因为在一八一一年他被派去与土耳其媾和,他背着库图佐夫,当他确信,和约已经缔结,于是在皇上面前承认,缔结和约的功劳属于库图佐夫就是这一位奇恰戈夫第一个在维尔纳库图佐夫将进驻的城堡门前迎接他。 | | 6. | It was impossible , in the first place , because , since experience shows that the movement of columns in a single battlefield at five versts distance never coincides with the plan of their movements , the probability that tchitchagov , kutuzov , and wittgenstein would all reach an appointed spot in time was so remote that it practically amounted to impossibility . as kutuzov in fact regarded it when he said that manuvres planned at great distances do not produce the results expected of them 第一,经验证明,在一次战役中,各个纵队的战线延伸到五俄里的距离,任何时候都不可能使部队的行动与作战计划相符合,若要奇恰戈夫库图佐夫和维特根施泰因准时在指定地点会师的可能性非常之小,可以说,没有这种可能,库图佐夫正是这样想的,他在接到这个计划时就说过,这距离牵制作战不能达到预期的目的。 | | 7. | Half of the army was lost without a battle . at this period of the campaign the soldiers were without boots or fur - lined coats , on half rations , without vodka , camping out at night for months in the snow with fifteen degrees of frost ; while there were only seven or eight hours of daylight , and the rest was night ; where discipline could not exert the same influence , and men were put in peril of death , not for a few hours , as on the field of battle , but for whole months together were keeping up a struggle every moment with death from cold and hunger 那时白天只有七八小时,其余时间是无法维持纪律的黑夜,那时,作战时,人们进入不讲纪律的死亡边缘只有几个小时,而当时一连数月每分钟都害怕被冻死或饿死那时一个月时间军队要死去一半的人,历史学家在讲到这一阶段战役时,他们说,米洛拉多维奇应当向侧翼某地进军,托尔马索夫应当向某地进军,奇恰戈夫应该向某地转移在没膝的雪地里转移,某某应当击退和切断敌军,等等,等等。 |
- Similar Words:
- "奇契马尼" English translation, "奇契曼" English translation, "奇契奇" English translation, "奇契瓦克" English translation, "奇器大" English translation, "奇恰戈夫" English translation, "奇恰戈夫岛" English translation, "奇恰基" English translation, "奇恰克" English translation, "奇恰雷拉" English translation
|
|
|