Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "夫妻共同财产" in English

English translation for "夫妻共同财产"

communal estate
community property


Related Translations:
生死夫妻:  keep alive
结为夫妻:  be tied to each other in bonds of matrimony
夫妻成日:  futari ecchi
如同夫妻:  with . . . living as husband or wife
双料夫妻:  more than just a couple
欢喜夫妻:  home sweet home
小夫妻:  beware of the husbandlittle couplethe young couple
冷战夫妻:  a couple in cold war
夫妻爱:  married lovemarriedlove
新婚夫妻:  48.the newlyweds
Example Sentences:
1.If mary should enter into a new relationship and her new partner lives in the home , after three years the home will become relationship property
如果玛丽与他人建立新的关系并同居此房,三年后,该房便成为“关系财产” (旧称“夫妻共同财产” ) 。
2.If any party discovers any of the afore - mentioned acts after divorce , he or she may file a suit at the people ' s court to apply for repartitioning the jointly owned property
离婚后,另一方发现有上述行为的,可以向人民法院提起诉讼,请求再次分割夫妻共同财产
3.The [ b ] court decreed [ / b ] that [ b ] in as much as [ / b ] the house was our daughter jessie ' s home , my ex - wife rita got it 100 % even though it was [ b ] community property [ / b ]
法院判决由于这个房子是我们女儿杰西的家,所以我的前妻全部拥有(这个房子) ,虽然它是夫妻共同财产
4.After divorce , the other party , on finding the above - mentioned acts , may file an action in a people ' s court , and make a request for another division of the couple ' s joint property
离婚后,另一方发现有上述行为的,可以向人民法院提起诉讼,请求再次分割夫妻共同财产
5.This room should is 2 will talk about the share that the house buys before marrying to belong to the man , the part of the reimbursement after marriage belongs to husband and wife common property , such house appreciates , answer to undertake breaking up in proportion
此房应一份为二来谈结婚前买房的部分属男方,婚后还款的部分属夫妻共同财产,如此房升值,应按比例进行分割!
6.Article 47 a woman shall enjoy equal rights with her spouse in possessing , utilizing , profiting from and disposing of the property jointly possessed by the husband and wife according to law , which shall not be affected by the status of income of either party
第四十七条妇女对依照法律规定的夫妻共同财产享有与其配偶平等的占有、使用、收益和处分的权利,不受双方收入状况的影响。
7.Is husband and wife collective belongings , but loan was not paid off , stood before is the husband mortal so a will , ( does silk have xxx housing , does oneself half building property right have living right to son xxxx , its mother , ) so such ends , right
夫妻共同财产、但有贷款未还清、丈夫临终前立了这么一个遗嘱、 (丝有xxx住房一套、本人的一半房子产权给儿子xxxx 、其母亲有居住权、 )就这样结束、这样对吗?
8.The extent of the common wealth should be limited and stipulated definitely , while the extent of the individual wealth should be enlarged to a certain degree . 2 . the reversionary interest of marital property should be provided and the damages system should be set up
表现在:第一,我国婚后所得共同制中的夫妻共同财产范围失之过宽,不利于保护个人财产所有权;第二,夫妻约定财产制难以适用,名存实亡;第三,缺乏对婚姻关系存续期间无形财产的保护等。
9.Article 47 if , at the time of divorce , any party conceals , transfers , sells or destroys the property jointly owned by both husband and wife , or fabricates any debt in an effort to seize the property of the other party , the person who conseals , transfers , sells or destroys the jointly owned property or fabricates the debt may , in the partition of jointly owned property , have a smaller or even no share
第四十七条离婚时,一方隐藏、转移、变卖、毁损夫妻共同财产,或伪造债务企图侵占另一方财产的,分割夫妻共同财产时,对隐藏、转移、变卖、毁损夫妻共同财产或伪造债务的一方,可以少分或不分。
10.Article 47 when the couple ' s joint property is divided , the party may get smaller or no share of the property if he or she conceals , transfers , sells off , destroys the couple ' s joint property , or forges debts in an attempt to convert the other party ' s property at the time of divorce
第四十七条离婚时,一方隐藏、转移、变卖、毁损夫妻共同财产,或伪造债务企图侵占另一方财产的,分割夫妻共同财产时,对隐藏、转移、变卖、毁损夫妻共同财产或伪造债务的一方,可以少分或不分。
Similar Words:
"夫妻分居令" English translation, "夫妻分居制" English translation, "夫妻感情" English translation, "夫妻感情的破裂" English translation, "夫妻感情破裂" English translation, "夫妻共同所有财产" English translation, "夫妻共同占有" English translation, "夫妻共享终身年金" English translation, "夫妻共有财产" English translation, "夫妻共有财产原则" English translation