| 1. | A group of20 nonaligned nations urged a treaty to ban space weapons 二十个不结盟国家敦促签订禁止太空武器的条约 |
| 2. | Recognize that a space - arms competition could have unwanted consequences 意识到太空武器军备竞赛会带来都不愿意看到的后果。 |
| 3. | During the 1980s the issue of space weaponisation resurfaced with the emergence of the reagan administration ' s ballistic missile defence aspirations 20世纪80年代关于太空武器化的讨论由于里根政府对弹道导弹防卫的渴望又再一次出现。 |
| 4. | Us space control policy has reignited the debate on space weapons at a time when satellites have become a major component of warfighting and modern life 在卫星已经成为作战和现代生活一个主要组成部分的这样一个时刻,美国的太空控制政策重新引起了关于太空武器的争论。 |
| 5. | China and russia submitted to a un - sponsored disarmament conference a joint proposal for an international treaty to ban the deployment of weapons in outer space 报道中说,中国与俄罗斯在联合国共同向裁军谈判会议全体会议提交草案,建议制定新的国际条约,禁止使用太空武器。 |
| 6. | Since 2002 china and russia have been working together under the paros rubric to present ideas on a framework agreement outlawing space weapons 从2002年起中国和俄罗斯已经展开共同合作在预防外层空间军备竞赛特别委员会的帮助下提出了一个关于将太空武器列为非法的框架协议的草案。 |
| 7. | Conversely , arms control advocates call for rules of conduct for space - faring nations , if not a fully fledged multilateral treaty , that prohibit direct attacks on satellites and the stationing of weapons in space 相反,武器控制的提倡者要求太空使用国制定相关法规,如果没有充分达成多边协定,就禁止直接攻击人造卫星和太空武器化。 |
| 8. | The global debate over weaponising space is not new , but the international community has been ineffectual in reaching consensus on how to ban all weapons from orbit and prevent spacecraft from being tar * * ed 关于太空武器化的全球辩论已经不是新鲜事了,但国际社会关于如何在轨道上禁止各种类型的武器以及防止将太空飞行器作为进攻目标等方面的努力却一直未能形成一致意见。 |
| 9. | The global debate over weaponising space is not new , but the international community has been ineffectual in reaching consensus on how to ban all weapons from orbit and prevent spacecraft from being targeted 关于太空武器化的全球辩论已经不是新鲜事了,但国际社会关于如何在轨道上禁止各种类型的武器以及防止将太空飞行器作为进攻目标等方面的努力却一直未能形成一致意见。 |
| 10. | But china ' s space plans have faced increasing international scrutiny amid fears about a potential space arms race with the united states and other powers since it blew up one of its own weather satellites using a ground - base missile in january 但是,自从在1月使用陆基导弹摧毁了她自己的气象卫星,中国的太空计划越来越面临国际审查,审查意指担心同美国和其他国家潜在的太空武器军备竞赛。 |