English translation for "古门"
|
- furukado
furumon kokado komon
- Example Sentences:
| 1. | At the sight of this , the gumen giant buddha beckoned it towards here and fed it countless pies so that it wouldn ' t go on swallowing the moon 见此情形,古门大佛便将它召唤至此,并给它吃够馅饼,再不让它回天食月。 | | 2. | The jeshanah gate was repaired by joiada son of paseah and meshullam son of besodeiah . they laid its beams and put its doors and bolts and bars in place 6巴西亚的儿子耶何耶大、与比所玳的儿子米书兰、修造古门、架横梁、安门扇和闩锁。 | | 3. | Joiada the son of paseah and meshullam the son of besodeiah repaired the old gate ; they laid its beams and hung its doors with its bolts and its bars 尼3 : 6巴西亚的儿子耶何耶大、与比所玳的儿子米书兰、修造古门、架横梁、安门扇和闩锁。 | | 4. | The jeshanah gate was repaired by joiada son of paseah and meshullam son of besodeiah . they laid its beams and put its doors and bolts and bars in place 6 [和合]巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造12古门,架横梁,安门扇和闩锁。 | | 5. | And joiada the son of paseah and meshullam the son of besodeiah repaired the old gate : they laid its beams and set up its doors and its bolts and its bars 6巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造古门:架设横梁,安门扇、门插和门闩。 | | 6. | Joiada , the son of paseah , and meshullam , the son of besodeiah , made good the old doorway ; they put its boards in place and put up its doors , with their locks and rods 巴西亚的儿子,耶何耶大与比所玳的儿子,米书兰修造古门,架横梁,安门扇和闩锁。 | | 7. | [ bbe ] joiada , the son of paseah , and meshullam , the son of besodeiah , made good the old doorway ; they put its boards in place and put up its doors , with their locks and rods 巴西亚的儿子,耶何耶大与比所玳的儿子,米书兰修造古门,架横梁,安门扇和闩锁。 | | 8. | Moreover the old gate repaired jehoiada the son of paseah , and meshullam the son of besodeiah ; they laid the beams thereof , and set up the doors thereof , and the locks thereof , and the bars thereof 巴西亚的儿子耶何耶大和比所玳的儿子米书兰修筑古门;他们安置横梁,装上门扇、门插和门闩。 | | 9. | Controlling of drawing language is a prerequisite of creation ; from a comprehension of masterpieces under all sages by traditional treasury , deprivation from ancient great scholars , enlightenment of teacher wang rong - chong as well as instructions with the best efforts from the 3 masters as three of contemporary predecessors , wu wen - bing , sun cha - ching and weng wen - wei with a guidance from teacher wu wen - cheng in art of buddhism , that lead to a profound appreciation by experience for the beauty of line and styling and thus furthermore learned the lofty spirit of buddhism , with a hard progress , the author by this exhibition would present his affection and comprehension from drawing of buddha and share it to the public 掌握绘画语言是创作的先决条件,从传统宝库遍临圣贤名作,汲古门经由王荣忠老师启蒙,并承当代前辈吴文彬、孙家勤、翁文炜三位大师鼎力教导与吴文成老师佛教艺术之指引,使其深入体悟线条与造型之美,进而学习佛教崇高之精神,历程艰辛,作者藉此次展出将对佛画的感动与体悟,分享给大众。 |
- Similar Words:
- "古梅辛多马加尼亚内格雷特" English translation, "古眉" English translation, "古美唱片" English translation, "古美人歌" English translation, "古美洲大陆" English translation, "古门德斯" English translation, "古蒙" English translation, "古蒙德" English translation, "古蒙迪" English translation, "古锰结核" English translation
|
|
|