| 1. | It is possible to exchange muggle money for wizarding coins at gringotts 在古灵阁可以将麻瓜货币兑换成巫师的硬币。 |
| 2. | July 31 . influences quirrell to try to steal the sorcerer ' s stone from a vault in gringott ' s 7月31日,受到蛊惑的奇洛潜入古灵阁的地下仓库,想偷走魔法石。 |
| 3. | It is rumored that the goblins of gringotts employ the likes of dragons to guard some of the high security vaults 谣传说古灵阁的妖精雇用龙之类的东西保卫一些防范最严密的金库。 |
| 4. | While there harry happened to see a newspaper clipping reporting that a vault at gringotts had been broken into ( ps8 ) 而在那里,哈利碰巧看到一份剪报,报导古灵阁的一个金库被闯入( ps8 ) 。 |
| 5. | Dumbledore could have sent hagrid to do pick up harry and retrieve the stone from the gringotts vault at separate times 邓布利多本来可以在不同的时间派海格去接哈利和从古灵阁的金库取回魔法石。 |
| 6. | The door to the high security vault in gringotts [ / color ] would only open when a gringotts goblin would run his finger down it 古灵阁的高度安全金库的门只有当一个古灵阁[ / color ]妖精用手指敲击它时才会打开。 |
| 7. | One of the goblins working at gringotts is named griphook . he escorted harry and hagrid to the vaults on july 31 , 1991 [ y11 ] ( ps5 ) 有一个在古灵阁工作的妖精名叫拉环。他在1991年7月31日[ y11 ]陪同哈利和海格去了金库( ps5 ) 。 |
| 8. | If there were some urgency requiring the stone be retrieved from gringotts at precisely the time harry needed to be picked up , dumbledore could have sent someone else to gringotts 如果事情紧急,恰好需要在接哈利的时候把魔法石从古灵阁取回,邓布利多也可以派其他人去古灵阁。 |
| 9. | The goblin strokes the door to make it melt away ; if anyone but a gringotts goblin tries it , however , they will be sucked through the door and trapped inside the vault 妖精轻轻敲击门使它一点一点消失,而如果任何除了古灵阁的妖精之外的人尝试这样做,就会被门吸进去,陷在金库里出不来。 |
| 10. | This is gringotts wizarding bank , an imposing place guarded by goblins , where witches and wizards keep their money and other valuables in vaults located miles and miles below ground 这就是古灵阁巫师银行,由妖精保卫的一个给人深刻印象的地方,男女巫师们把金钱和其他贵重物品保存在这里位于地下几百英里深处的金库中。 |