English translation for "原作品"
|
- original
Related Translations:
原作: original; original work(s) 短语和例子模仿原作 after the original; 拙劣的译本将原作删改得支离破碎。 bad translation mutilates the original work 原作配乐: best music, original score 原作者: attributionoriginatorvanhorn 原作者笔误: fontain of fortune 蚀原作用: peneplanationplain denudation 最佳原作音乐: best original score - motion picture 最佳电影原作歌曲: best original song - motion picture
- Example Sentences:
| 1. | Slides are encouraged in addition to the original piece 除了原作品,大赛推荐附加幻灯片。 | | 2. | Prepared accompaniment is usually written by the composer in advance so the accompaniment often interprets the song in greater delicacy and can better set off the song 而正谱伴奏,则是由专业作曲家精心创作的正规伴奏乐谱,它能够细腻、全面的诠释和烘托原作品。 | | 3. | Obviously that would make a joke of the copyright , so the law was properly expanded to include those slight modifications as well as the verbatim original work 显而易见,这将是对版权开的一个玩笑,于是法律适当地扩张,将为微小修改纳入,使其与原封不动地拷贝原作品一样进行保护。 | | 4. | Article 14 the copyright in a work created by compilation shall be enjoyed by the compiler , provided that the exercise of such copyright shall not prejudice the copyright in the preexisting works included in the compilation 第十四条编辑作品由编辑人享有著作权,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。 | | 5. | Special thanks should go to mr chor yuen for his massive support throughout the making of this publication , in particular his valuable time for the interviews and untiring patience towards our hosts of questions 影评人石琪先生和罗卡先生早于六十年代已撰文评析楚原作品,去年并参与访问楚原,与他谈论其创作。 | | 6. | And most significant for our purposes here , the right gives the copyright owner control over not only his or her particular work , but also any “ derivative work ” that might grow out of the original work 对于我们,此处最为紧要的目的而言,此权利使版权所有者不但能够控制他或她的作品,并且此权利及于发展自原作品上的“衍生作品” 。 | | 7. | Article 12 copyright in a work derived from adaptation , translation , annotation or arrangement of a preexistent work shall vest in the adapter , translator , annotator or arranger , the exercise of which , however , may not infringe the copyright in the preexistent work 第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。 | | 8. | Article 12 where a work is created by adaptation , translation , annotation or arrangement of a pre - existing work , the copyright in the work thus created shall be enjoyed by the adaptor , translator or arranger , provided that the exercise of such copyright shall not prejudice the copyright in the original work 第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。 | | 9. | Performance of a work derived from adaptation , translation , annotation or arrangement of the preexistent work shall be in possession of the license of both the copyright owner of the work derived from adaptation , translation , annotation , arrangement or compilation and the copyright owner of the preexistent work and shall be subject to the payment of compensation 使用改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品进行演出,应当取得改编、翻译、注释、整理作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。 |
- Similar Words:
- "原罪说辩" English translation, "原罪之城" English translation, "原佐" English translation, "原作" English translation, "原作配乐" English translation, "原作者" English translation, "原作者 李命进" English translation, "原作者, 根源, 原创造者" English translation, "原作者笔误" English translation, "原作者迪-克斯莫" English translation
|
|
|