Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "利权" in English

English translation for "利权"

[ lìquán ] 
1.(经济权力) economic rights
2.(财政权利) financial power 短语和例子


Related Translations:
利权外溢:  vested rights overflow outwardly
取利权:  profit a prendre
Example Sentences:
1.Vested rights overflow outwardly .
利权外溢。
2.On yunnan gentry and rail - rights recovery movement in the late qing dynasty
论云南绅士与清末收回铁路利权运动
3.In the late qing dynasty , a nationwide movement to recoverrailway rights broke out and the railway companies were built up all over the country
摘要清末,全国各地掀起了收回铁路利权运动,各地纷纷组建铁路公司。
4.Regarding japan ' s china policy , hara takashi consistently objected to reckless military operation , insisting on acquiring profits in china " while talking and laughing .
在中国政策上,原敬依然反对露骨的军事侵华政策,主张在“谈笑之间”从中国攫取利权
5.He agreed with those in office about mimicking and going after european and american strong powers to expand japanese colonial interests in china , and stressed that foreign negotiation was targeted at maintaining and enlarging japanese interests and profits in china , and that japanese national interests were not to be neglected while japan expressing friendship to other great powers
在中国问题上,原敬认同执政者效仿和追随欧美列强向大陆扩张殖民利益的价值取向,强调外交的根本就在于维持并不断扩张本国的各种利权,对中国表示友善的同时不能忘记向中国扩张利益。
6.Hara takashi ( 1856 - 1921 ) , an important modern japanese statesman , is renowned for his strategic foreign policy of international coordination . with this policy , hara intended japan to coordinate on china issue with the united state , which was claiming an increasingly significant role in the world political arena , in order to abate american suspicion of japan ' s ambition to solely control china and reduce the conflicts and clashes between japan and america in their competing to reap the most rights and profits in colonial china
原敬( 1856 ? 1921 )是日本近代有名的政治家,他的国际协调战略思想是指日本通过与实力不断强大的、对中国影响也日渐增强的美国搞好关系,消除美国对日本独霸中国的野心的猜疑,以协调的手段来缓解日本与美国在中国争夺殖民利权上的矛盾和摩擦,为日本营造一个比较宽松和平的国际环境,以便日本能在中国“顺畅”地攫取到日本最大的国家利益。
7.On the other hand , hara takashi wisely recognized the fact that the substantial power of each country determined its position in the geography of foreign colonial interests in china . he also perceived that it was neither feasible nor unfit for a country to confront other major powers by aspiring to solely control china
另一方面,原敬清楚地认识到各国的实力支配着其在中国的殖民利益的多寡及其发言权;同时他洞见到一国企图独霸中国利权、与其他国家为敌的外交策略不仅不可行,而且亦不可为,因为没有哪个国家的实力能达到与世界为敌的程度。
Similar Words:
"利丘利" English translation, "利酋长" English translation, "利曲舒凡" English translation, "利曲辛" English translation, "利屈之眼" English translation, "利权外溢" English translation, "利泉贸易股份有限公司" English translation, "利群岛" English translation, "利让" English translation, "利热" English translation