Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "出于一时冲动" in English

English translation for "出于一时冲动"

follow a sudden impulse

Related Translations:
出于妒忌:  out of envyout of jealousy
出于无意:  be not intentional
出于好意:  for the best
出于偏爱:  in favor of
出于好奇心:  out of curiosity
出于感激:  out of gratitude
出于恻隐之心:  in charity
出于至诚:  in all sincerity
出于责任感:  proceed from a sense of duty
出于好奇:  merely out of curiosity
Example Sentences:
1.To start a family is indeed a serious matter ; it is not a spur - of the - moment decision
成家确是一件严肃的事,不是出于一时冲动的决定。
2.This work must have been done at the first jet , for it has a certain spontaneity
这幅作品带有某种自发性,它一定是出于一时冲动而完成的。
3.This work must have been done at the first jet , for it has a certain spontaneity
这幅作品带有某种自发性,它一定是出于一时冲动而完成的。
4.If you love plants , the chances are you buy them on impulse and then wonder where to put them
假如你喜欢植物,情况往往可能会这样:出于一时冲动买下来,之后又不知道该把它们置于何处。
5.The chelsea boss completed his summary of current transfer strategy by explaining that the targeting of established figures like ballack and shevchenko represents an evolution rather than a radical rethink of policy
作为先进转会战略的总结,穆帅做出解释,说目前引进大牌明星如巴拉克、舍甫琴科等,并非出于一时冲动,而是经过深思熟虑的。
Similar Words:
"出于习惯" English translation, "出于习惯的力量" English translation, "出于心理理由渲染躯体症状" English translation, "出于虚荣做某事" English translation, "出于选择" English translation, "出于一时的冲动或高兴" English translation, "出于责任感" English translation, "出于这个原因" English translation, "出于至诚" English translation