| 1. | By bringing a child into this world , you are adding a new citizen to your nation 所以做父母的不能说能养子女,不能教子女。 |
| 2. | Age limit for unmarried dependent children is lowered from under 21 to under 18 未婚及受养子女的年龄上限由未满21岁降至未满18岁。 |
| 3. | Article 10 where the parents intend to place out their child for adoption , they must act in concert 第十条生父母送养子女,须双方共同送养。 |
| 4. | Dependent children can study in hong kong , but they are prohibited from taking up employment 受养子女虽然可以在港就读,但却不得从事雇佣工作。 |
| 5. | Dependent children can study in hong kong , but they are prohibited from taking up employment 受养子女虽然可以在港就读,但却不得从事雇佣工作。 |
| 6. | The rights and obligations between the foster children and natural parents are eliminated by the establishment of the adoption 养子女和生父母间的权利和义务,因收养关系的成立而消除。 |
| 7. | Entry of dependants the candidate s spouse and unmarried dependent children under 18 years of age may also be admitted 受聘人的配偶及其十八岁以下的未婚及受养子女可以受养人身分申请来港居住。 |
| 8. | Entry of dependants the candidate s spouse and unmarried dependent children under 18 years of age may also be admitted 受聘人的配偶及其十八岁以下的未婚及受养子女可以受养人身分申请来港居住。 |
| 9. | When parents bring up their child , besides an identical matter of principle , they should watch out for their emotional _ expression 父母亲在教养子女时,除了要有一致的原则性外,更要注意自己的情绪表达。 |
| 10. | The right and duties in the relationship between a foster child and his or her natural parents shall terminate with the establishment of this adoption 养子女和生父母间的权利和义务,因收养关系的成立而消除。 |