| 1. | Southbound between village road and the public stands of hkjc will be closed 介乎山村道与马会公众席之间的一段黄泥涌道南行线将会封闭 |
| 2. | Public light buses will not be allowed to pick drop off passengers outside the entrance of public stand 公共小型巴士将不准于马场公众席入口外上落乘客。 |
| 3. | On arrival , taxis will be allowed to stop outside the entrances of both the public and members stands 到场时,的士将获准在马场会员席及公众席入口停车落客 |
| 4. | This complimentary ticket admits one person into the public enclosure at sha tin racecourse 1 oct 2001 only 此券只供一人于2001年10月1日进入沙田马场公众席。 |
| 5. | C wong nai chung road southbound between village road and the public stands of hkjc will be closed ( c )介乎山村道与马会公众席之间的一段黄泥涌道南行线将会封闭; |
| 6. | A on arrival , taxis will be allowed to stop outside the entrances of both the public and members stands ( a )到场时,的士将获准在马场会员席及公众席入口停车落客; |
| 7. | Mix with the locals and take in the buzz of the crowd with the hk 10 general admission to the public stands ,与本地马迷一起于公众席观赛,感受现场喧闹气氛又或者,您可凭旅游证件购买 |
| 8. | Hk 10 for general admission to the public stands , hk 100 for tourist badge for admission to members enclosure for normal race days , hk 150 for major race days 公众席入场费港币10 ,游客入场证章一般赛事日港币100特别赛事日港币150 |
| 9. | Admission is 2 patacas for the public stand and 5 patacas for the members stand . boxes for six people cost 80 patacas and a vip room costs 25 patacas 入场费公众席每位两元会员席每位五元厢座可容六人,包厢收费是八十元贵宾房则收费二十五元。 |