| 1. | "what is to be done, then?" said elphinstone她家她家 with a puzzled air . “那么,怎么办呢?”艾尔费斯顿露出作难的神气说。 |
| 2. | Each man should give what he has decided in his heart to give , 各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强, |
| 3. | " what is to be done , then ? " said elphinstone 她 家 她 家 with a puzzled air “那么,怎么办呢? ”艾尔费斯顿露出作难的神气说。 |
| 4. | Each man should give what he has decided in his heart to give . not reluctantly or under compulsion 各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强。 |
| 5. | I desire to be present with you now , and to change my voice ; for i stand in doubt of you 20我巴不得现今在你们那里,改换口气,因我为你们,心里作难。 |
| 6. | How i wish i could be with you now and change my tone , because i am perplexed about you 20 [和合]我巴不得现今在你们那里,改换口气,因我为你们心里作难。 |
| 7. | Truly my desire is to be present with you now , using a changed voice ; for i am troubled about you 我巴不得现今在你们那里、改换口气、因我为你们心里作难。 |
| 8. | Each man should give what he has decided in his heart to give , not reluctantly or under compulsion , for god loves a cheerful giver 7各人要随本心所酌定的。不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人,是神所喜爱的。 |
| 9. | And because i doubted of such manner of questions , i asked him whether he would go to jerusalem , and there be judged of these matters 20这些事当怎样究问,我心里作难。我以问他说,你愿意上耶路撒冷去,在那里为这些事听审吗。 |
| 10. | And as i had not enough knowledge for the discussion of these things , i made the suggestion to him to go to jerusalem and be judged there 这些事当怎样究问、我心里作难所以问他说、你愿意上耶路撒冷去、在那里为这些事听审麽。 |