Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "佛香阁" in English

English translation for "佛香阁"

buddhist gragrance pavilion
the tower of the fragrant buddha


Related Translations:
薇阁:  devigarh
藏经阁:  depositarry of buddhist texts
阁卡:  ko kha
鹰阁:  gleneagles
阁辅:  ge fu
绿宝石阁:  emerald court
豪阁林:  hougang green
云中阁:  yun's cabin
留听阁:  the stay and listen pavilion
亮阁控股:  liang court holdings ltd
Example Sentences:
1.Shanyin pavilion , beihai park , beijing
颐和园佛香阁
2.It stands on a 21 - meter - high stone terrace on the sheer front side of the longevity hill
佛香阁建于万寿山前山陡坡高21米的巨石台基上。
3.Hall of virtuous brilliance , and wisdom sea now and then emerge or disappear amidst evergreen trees
德辉殿佛香阁众香界智慧海九个层次,层层上升。
4.The tower was burnt down by british and french soldiers in 1860 and a new one was built on the site later
1860年佛香阁被英法联军烧毁,后照原样重建,是座宗教建筑。
5.The relationship between the renovation of the tower of buddhist incense , the hall of dispelling clouds and the inheritance and the development of the management systems of the construction engineering in the summer palace
佛香阁排云殿营缮与颐和园建筑工程管理制度的继承和发展
6.Well known for its large and priceless collection of cultural relics , it was among the first group of historical and cultural heritage sites in china to be placed under special state protection
其中佛香阁、长廊、石舫、苏州街、十七孔桥、谐趣园、大戏台等都已成为家喻户晓的代表性建筑。
7.Viewed from the pagoda of buddhist incense , west causeway , which was constructed in imitation of su causeway on the west lake , looks like a green ribbon winding from south to north on the green and rippling kunming lake
登上佛香阁,凭栏纵目,碧波荡漾的昆明湖上,仿杭州西湖苏堤建造的西堤,犹如一条绿色的飘带,蜿蜒曲折,纵贯南北。
8.Standing on the top of the hill , a visitor commands a spectacular view of buildings of different shapes and sizes down below , their golden roofs glittering under the sun ; the placid , huge kunming lake dotted with rowing boats ; a 17 - arch bridge that connects an island with the lake s southern bank ; the long , winding west bank of the lake joined by six bridges ; and the distant west hills
德辉殿佛香阁就到了山顶智慧海。俯首下望,只见一片黄金色的琉璃瓦殿宇在脚下,昆明湖水一望无垠,波光云影上下流动,南湖中十七孔桥横卧波心,西堤六桥伏压水面,远望西山如黛。
9.Standing on the top of the hill , a visitor commands a spectacular view of buildings of different shapes and sizes down below , their golden roofs glittering under the sun ; the placid , huge kunming lake dotted with rowing boats ; a 17 - arch bridge that connects an island with the lake s southern bank ; the long , winding west bank of the lake joined by six bridges ; and the distant west hills
、德辉殿、佛香阁就到了山顶智慧海。俯首下望,只见一片黄金色的琉璃瓦殿宇在脚下,昆明湖水一望无垠,波光云影上下流动,南湖中十七孔桥横卧波心,西堤六桥伏压水面,远望西山如黛。
Similar Words:
"佛五姓" English translation, "佛西莎" English translation, "佛西秀" English translation, "佛席斯" English translation, "佛相抗争的最高恶魔宝座也就拱手让给了" English translation, "佛像" English translation, "佛像宝典" English translation, "佛像的头" English translation, "佛像珍珠" English translation, "佛协" English translation