Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "以智取胜" in English

English translation for "以智取胜"

out-think;out-wit
outsmart


Related Translations:
智取:  outwit; take (a fort, town, etc.) by strategy 短语和例子只可智取, 不可强攻。 the only way to take the enemy position is by strategy, not by forceful attack
智取华山:  circumvent hua mountain
智取为上:  the better course is to take it by strategy
智取某城市:  take a city by strategy
绕行的智取的:  circumvent
与其强攻何如智取:  it would be better to use strategy than to attack by force
智取威虎山:  taking tiger mountain by strategy
只能智取不可力敌:  must use guile to overcome and not strength
不可力敌只能智取:  we cannot use force we must use guile
只可智取不可强攻:  the only way to take the enemy position is by strategy not by forceful attack
Example Sentences:
1.21 chess is a battle of wits
西洋棋靠的是以智取胜
2.In response , to win with intelligence , the transformed technological enterprise should adopt three strategies , those are human foremost , human capital pooling and reform on talent management
当前,转制为科技型企业,要实施人才主体战略、智力资源资本化战略、人才管理体制改革等三大战略,实现“以智取胜” 。
Similar Words:
"以制备出合适的" English translation, "以制度经济学观点剖析企业内国际贸易" English translation, "以制轮具煞住" English translation, "以制阳光" English translation, "以制造业及服务业为主的经济" English translation, "以智胜智" English translation, "以质量计" English translation, "以质量求发展" English translation, "以质量求生存" English translation, "以质量求生存、求发展、求效益" English translation