English translation for "从五个常用句式看中美文化差异"
|
- studying cultural differences in chinese and american from five sentences
Related Translations:
看中: take a fancy to; settle on; feel satisfied with; prefer 短语和例子他看中了这位姑娘。 he took a fancy to the girl. 保罗看中了这条领带, 就买下了。 the tie happened to strike paul's fancy, so he bought it 期权句式: sentence patterns for options 常用数据: frequently-used data 更常用: three phd’s(three phds 常用词: frequent termgeneral service wordlotu otes 常用英制: common imperial scale 常用航速: operational speedservice speed 常用设备: common equipmentcommonequipment
- Similar Words:
- "从无变有" English translation, "从无到有" English translation, "从无到有,从小到大" English translation, "从无到有从小到大" English translation, "从无生有" English translation, "从物" English translation, "从物属于主物的所有人" English translation, "从西班牙人" English translation, "从西北" English translation, "从西的" English translation
|
|
|