Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "交售" in English

English translation for "交售"

sell (to the state) 短语和例子


Related Translations:
跨区交售:  transregional sales of commoditiestransregionalsalesofcommodities
向国家多交售粮棉:  sell more grain and cotton to the state
他们交售的棉花全部够得上一级:  all the cotton they sold to the state was top grade. suffice
Example Sentences:
1.All the cotton they sold to the state was top grade .
他们交售的棉花全部够得上一级。
2.Each household sold , on the average , two pigs
平均每户交售了两口生猪。
3.Article 4 the state encourages people from all circles as well as urban and rural areas to accumulate and sell renewable resources
第四条国家鼓励全社会各行各业和城乡居民积攒交售再生资源。
4.Article 14 all gold and silver confiscated by the public security , judicial , customs , industry and commerce administration , taxation and other state organs according to law must be sold to the people ' s bank of china , and must not be disposed of by these organs or substituted with other articles
第十四条公安、司法、海关、工商行政管理、税务等国家机关依法没收的金银,一律交售给中国人民银行,不得自行处理或者以其他实物顶替。
5.Article 5 all gold and silver in the possession of the organizations within territory except the raw materials , equipment , vessels and souvenirs retained for use with the permission of the people ' s bank of china , must be sold to the bank and shall not be disposed of or kept without authorization
第五条境内机构所持的金银,除经中国人民银行许可留用的原材料、设备、器皿、纪念品外,必须全部交售给中国人民银行,不得自行处理、占有。
6.Article 11 all gold and silver extracted or refined by organizations within territory as a by - product from imported gold , silver or ore products must be sold to the people ' s bank of china , except for the gold and silver kept with the permission of the bank or those for re - export following processing the imported materials in accordance with relevant provisions , and must not be sold , exchanged or retained for use by themselves
第十一条境内机构从国外进口的金银和矿产品中采炼的副产金银,除经中国人民银行允许留用的或者按照规定用于进料加工复出口的金银以外,一律交售给中国人民银行,不得自行销售、交换和留用。
7.Article 9 all gold and silver mined and refined by factories and mines , rural communes , brigades and teams , armed forces and individuals engaging in and producing gold and silver ( including that extracted from ore deposits and refined as by - product ) , must be sold to the people ' s bank of china , and must not be kept for sale , exchange or use by themselves without authorization
第九条从事金银生产(包括矿藏生产和冶炼副产)的厂矿企业、农村社队、部队和个人所采炼的金银,必须全部交售给中国人民银行,不得自行销售、交换和留用。
Similar Words:
"交收制度" English translation, "交收制度;结算系统" English translation, "交手" English translation, "交手打一个回合" English translation, "交手战, 肉搏" English translation, "交输" English translation, "交输瓣" English translation, "交输供油活门" English translation, "交输管路" English translation, "交输活瓣" English translation