Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "亏损企业" in English

English translation for "亏损企业"

enterprise in the red
enterprises running in the red/under deficit
losing proposition
loss-generating enterprises
loss-making operation
money-losing enterprises; enterprises that operate at aloss
money-lossing enterprises
mongey-loser
verlustbetrieb m./unternehmen mit verlust


Related Translations:
亏损矩阵:  deficit matrix
销售亏损:  loss on sale
亏损面:  the loss-making percentage
总亏损:  total loss
生产亏损:  manufacturing loss
亏损大户:  big loss maker
亏损调整:  adjustment of lossdeficit adjustment
亏损结转:  carry over of lossescarry-over of lossesover of losses
亏损量:  defectdeficient number
长期亏损:  long-term loss
Example Sentences:
1.The enterprise which has been operating in the red has decided to swith to other production .
那家亏损企业决定转产。
2.Bring the majority of money - losing firms into the black
使大多数亏损企业扭亏为盈
3.Allow money - losing enterprise to merger
允许亏损企业兼并或破产
4.There is simply no valid economic justification for many of the loans currently being extended to unprofitable businesses in china
目前给中国亏损企业的许多贷款根本不是出于真正的经济理由。
5.There is no economic justification for the loans extended to unprofitable businesses in china , and nonperforming loans are a form of state subsidy
给中国亏损企业的贷款根本不是出于经济考虑,向国营公司提供不见效果的贷款是一种政府补贴。
6.Liaoyang petrochemical branch co . ( hereinafter refer as liaoyang branch co . ) , previously a giant tax and profit contributor ranking among the national 50 " s , however is currently a profit loss enterprise
辽阳石化分公司原是国家排名前50位的利税大户,现在却是一个亏损企业
7.But with china joins the wto , facing the marketing competition , how large state - owned enterprises , especially the loss - making enterprises to reform and out of their difficult situation have become an important task for china economy development
但是,随着我国加入wto ,面对更为激烈的市场竞争,大型国有企业,特别是亏损企业如何进行改革、创新、扭亏为盈已成为我国经济发展的重要课题。
8.Otherwise , the occurrence of our country ' s m & a is on the basis of the reformation from the planned economy to the market economy , which is the only way out for our government on condition that the decrease of the state - owned companys " defice , the maintenance of the society ' s stability and the improvement of state - owned enterprises " administration had been the urgent task
而在20世纪80年代的中国,企业兼并的发生却是在由计划经济转向市场经济体制改革的大背景下,主要是政府出于减少亏损企业,维持社会稳定,促使国有企业转换经营机制等目的而被迫作出的选择。因此,我国的企业兼并与西方国家的企业兼并存在着诸多的不同。
9.On the basis of summarizing the experience , we improved the methods on using the provisions for writing off the bank non - performing and bad debts last year , concentrating our efforts on priority sectors , mainly for the bankruptcies and shutdown of the state - owned large and medium deficit - ridden enterprises in the key sectors such as textile , coal , nonferrous metal , metallurgy , military industry and so on
在总结经验的基础上,去年改进了核销银行呆坏账准备金使用办法,集中力量,突出重点,主要用于纺织、煤炭、有色、冶金、军工等重点行业的国有大中型亏损企业的破产、关闭。
10.After 1989 , the increase of demand slowed down and facing the complexion of low degree of industrial concentration of product market and financial strain of medi um and small - sized enterprises caused by the circulating trap of " credit squeeze - - - bad loan " , the advantageous enterprises " " wallow in money " , specifically , those listed companies that could finance from the stock market , began to take predatory pricing strategy in succession and tried to enlarge market share and obtain high return by squeezing medium and small - sized enterprises out of the market after 1998 , the vicious circle of deflation and " credit grudging " of banks in product and credit markets , overcapacity , the difficulty of retreating of loss - incurring enterprises in some industries from the market for institutional reasons and over - competition in some industries , led to the incessant decrease of enterprises " global income , persistent increase of rate of debts and constant rise of ratio of bad assets of banks , which further intensified the vicious circle of deflation and " credit grudging " of banks
如在改革开放初期,在产品市场需求旺盛和信贷市场预算软约束的情况下,各类企业的最优决策就是采用高负债、高扩张的“负债的有限责任效应”策略来抢占市场并获得高回报; 1989年以后,需求增速开始放缓,面临产品市场产业集中度较低和信贷市场“信贷紧缩-不良贷款”循环陷阱导致的中小企业资金紧张的局面, “钱袋鼓鼓”的优势企业(尤其是那些可以通过股票市场融通资金的上市公司)纷纷采用掠夺性定价策略,试图通过把中小企业挤出市场来扩大市场份额并获得高收益; 1998年以后,产品市场和信贷市场形成了通货紧缩和银行“惜贷”恶性循环的状况。产品市场上部分行业生产能力严重过剩,且由于体制等原因导致亏损企业无法退出,因此这些行业中出现了过度竞争的现象,企业总体收益的不断下滑、负债率不断提高以及银行不良资产率的持续上升,又进一步加强了通货紧缩和银行“惜贷”的恶性循环。
Similar Words:
"亏损矩阵" English translation, "亏损利益" English translation, "亏损量" English translation, "亏损弥补方案" English translation, "亏损面" English translation, "亏损企业来源" English translation, "亏损群" English translation, "亏损商品" English translation, "亏损实现" English translation, "亏损税款抵免" English translation