| 1. | A . compensation for temporary incapacity for work 暂时丧失工作能力之赔偿: |
| 2. | B . compensation for permanent incapacity or fatal case 长期丧失工作能力或死亡个案之赔偿: |
| 3. | Compensation for loss of earning capacity (丧失工作能力的赔偿) |
| 4. | To lose his / her work ability except the one caused at work 丧失工作能力者,但职业灾害所引起者除外。 |
| 5. | But there are over 1m people receiving incapacity benefits because depression and stress have left them unfit to work 但有超过100万人因为抑郁症和压力而使他们不能工作领取丧失工作能力福利津贴。 |
| 6. | An employee is entitled to receive periodical payments during the period of temporary incapacity ( sick leave ) up to 24 months 按期付款雇员可由暂时丧失工作能力(放取工伤病假)的日期起,收取按期付款达24个月。 |
| 7. | Apart from physical pain , patients may have to suffer the loss of working ability and drastic changes in life , which can hardly be compensated by any gains 患者不但要忍受疾病引致的苦楚,还可能因此而丧失工作能力,大大影响生活,可谓得不偿失。 |
| 8. | If the employee s temporary incapacity lasts more than 24 months , he may apply to the court for an extension of his entitlement for the payment . the extended period shall not be longer than 12 months 若雇员暂时丧失工作能力的期间超过24个月,可向法院申请延长收取按期付款的期限,但延长期限不可超过12个月。 |
| 9. | Of the underwriter to pay , include to lose working ability to give normally pay , those who lose brothers or lose one ' s sight to pay , because the injury is deadly , give pay , and medical treatment charge gives pay 保险人的给付,通常包括丧失工作能力给付,丧失手足或失明的给付,因伤致死给付,以及医疗费用给付。 |