Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "不论是为了爱还是为了钱" in English

English translation for "不论是为了爱还是为了钱"

for love or money

Related Translations:
不论:  1.(表示条件或情况不同而结果不变, 后面往往有并列的词语或表示任指的疑问代词, 下文多用“都”、“总”等副词跟它呼应) no matter (what, who, how, etc.); whether ... or ...: 全村不论男女老幼, 都参加了抗旱斗争。 all the villagers, men and women, old and young, took
不论成败:  hit or missto sink or swim
不论何时:  wheneverwhensoever
不论贫富:  affordable adjective
不论怎:  at all events
不论真假:  for what it is worth
不论春夏秋冬:  winter, spring, summer or fall
姑且不论:  let us not go into the question now.; let's not discuss it for the present.; not to mention ...; simply to have to leave it at that
不论什么:  no matter whatwhateverwhatsoe'erwhatsover
不论怎么:  anyhow in spite of everything
Similar Words:
"不论是否在港区范围内" English translation, "不论是否煅烧的高岭土" English translation, "不论是否煅烧的类似土" English translation, "不论是什么人去按电钮其效果都是一样的" English translation, "不论是什麽已成为定局" English translation, "不论是原本指定的或是藉承办的" English translation, "不论谁" English translation, "不论谁引起污染必须补救, 强化环境监督" English translation, "不论死活" English translation, "不论损失程度" English translation