| 1. | How do we define " benefit " in " making benefits " and " unfair benefit " 如何界定“为他人谋取利益”的“利益”和“不正当利益” |
| 2. | Article 71 it is prohibited for anyone to obtain illegitimate benefits or to shift risks to others by any of the following means 第七十一条禁止任何人以下列手段获取不正当利益或者转嫁风险: |
| 3. | Judicial of law equates improper profit with illicit profit and reduces the scope of improper profit , which goes against legislative intent 司法解释将不正当利益等同于非法利益,缩小了“不正当利益”的范围,有悸于立法精神。 |
| 4. | Article 27 doctors shall not take advantage of their positions to extort or illegally accept the patients ' property or seek other illegitimate gains 第二十七条医师不得利用职务之便,索取、非法收受患者财物或者牟取其他不正当利益。 |
| 5. | In judicial practice , improper profit should include illicit profit and the profit which violates rules , regulations , decrees and socialist morality 在司法实践中, “不正当利益”应当包括非法利益,违背规章、制度、条例、办法、命令等(包括企、事业单位。 |
| 6. | As long as any state personnel accept unlawful benefits from bribers , he must have destroyed the probity of the action of position and power of stare personnel 笔者认为,只要国家工作人员收受了请托人的不正当利益,就应视为是对公家工作人员职务行为的廉洁性的破坏。 |
| 7. | The insider manipulation is an dynamic speculation between information manipulator and uniformed trader . the superior information trader manipulate insider information , get illegal benefit and aim for a risk shift 内幕信息操纵,是知情者围绕着内幕信息运用各种不当手段进行的投机活动,以实现获取不正当利益或者转嫁风险的目的。 |
| 8. | Article 51 railway station and port authorities engaged in coal transportation and other transport enterprises may not take advantage of the transportation capacity in their hands to take part in coal marketing business and seek improper interests 第五十一条从事煤炭运输的车站、港口及其他运输企业不得利用其掌握的运力作为参与煤炭经营、谋取不正当利益的手段。 |
| 9. | According to the reporting by someone , the company started an investigation which revealed that yong wang , the qc supervisor is guilty of serious breach of duty by embezzling the wage of part - time staff during his employment in the company 根据有关人员的举报,并经公司初步核查,上海分公司原qc督导王雍在公司工作期间,涉嫌利用不正当的手段侵占兼职劳务费,造成工作严重失职并为个人谋取不正当利益。 |
| 10. | Article 26 staff members in related government institution shall devote themselves to their duties , fulfill their duties in accordance with the related laws , shall not abuse their power to seek improper interest , and shall fulfill the confidential obligation on their acquainted business secret 第二十六条相关政府机构工作人员必须忠于职守、依法履行职责,不得利用职务便利牟取不正当利益,并对知悉的商业秘密负有保密义务。 |