Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "不打不成器" in English

English translation for "不打不成器"

spare the rod and spoil the child; nothing comes into shape until it is knocked by a hammer

Related Translations:
不成器:  (没出息) good-for-nothing; ne'er-do-well; worthless
孩子不打不成器:  spare the rod and spoil the child
六十岁不成器:  a man at sixteen will prove a child at sixty
玉不琢不成器:  if a jade is not cut and polished it can not be made into anythingspare the rod and spoil the child
Example Sentences:
1.Spare the rod and spoil the child
省了棒子,坏了孩子;不打不成器
2.Spare the rod and spoil the child
玉不琢不成器;不打不成器
3.Spare the rod and spoil the child
孩子不打不成器
4.Spare the rod and spoil the child
孩子不打不成器
5.Spare the rod and spoil the child
不打不成器
6.Yeah , but i still believe in that proverb , “ spare the rod and spoil the child ”
是的,但是我很信奉圣经中的那句格言“孩子不打不成器” 。
7.B : yeah , but i still believe in that proverb , “ spare the rod and spoil the child ”
是的,但是我很信奉圣经中的那句格言“孩子不打不成器” 。
8.If parents tend to believe that " domestic violence is not a crime " ; " it is better to admonish parents to hit his own children than to admonish a man to divorce his wife " , and " spare the rod , spoil the child " , they tend to use violence against their children
研究亦发现,抱有家庭暴力不属于刑事罪,宁教人打仔,莫教人分妻,与及孩子不打不成器等想法的父母会倾向于向子女使用暴力。
Similar Words:
"不达目的誓不罢休" English translation, "不答应" English translation, "不答应, 拒绝接受" English translation, "不答应的" English translation, "不打不成交" English translation, "不打不成相识" English translation, "不打不相识" English translation, "不打断的" English translation, "不打棍子" English translation, "不打滑" English translation