Zapateado , op . 23 composed by sarasate 木屐舞曲作曲:萨拉萨蒂
2.
The genre is derived from old spanish melodies and harmonic structures , which were strongly influenced by african rhythms and songs passed down among the slaves in colonial times . a marked reminder of the spanish flamenco is also present in the zapateado , a percussive dance displaying fiery energy and passion . the troupe has shared the delights of the fandango - an informal gathering of musicians and dancers performing around a tarima ( wooden platform ) - with audiences worldwide 此乐派脱胎自西班牙式旋律及和弦音乐结构,结集殖民时期黑奴带来的非洲唱咏的馀绪,伴随衍生自佛兰明高的察帕泰阿多( zapateado )舞蹈,让舞者在木制舞台上翩然起舞,并逐渐演变成墨西哥歌舞嘉年华凡丹高( fandango )传统。
3.
The genre is derived from old spanish melodies and harmonic structures , which were strongly influenced by african rhythms and songs passed down among the slaves in colonial times . a marked reminder of the spanish flamenco is also present in the zapateado , a percussive dance displaying fiery energy and passion . the troupe has shared the delights of the fandango - an informal gathering of musicians and dancers performing around a tarima wooden platform - with audiences worldwide 此乐派脱胎自西班牙式旋律及和弦音乐结构,结集殖民时期黑奴带来的非洲唱咏的馀绪,伴随衍生自佛兰明高的察帕泰阿多zapateado舞蹈,让舞者在木制舞台上翩然起舞,并逐渐演变成墨西哥歌舞嘉年华凡丹高fandango传统。
4.
Opens with zapateado , a spectacular dance show piece featuring more than 20 dancers on stage . this is followed by a series of diverse and unique performances : la bruja the witch is shrouded with the mysteries of the veracruz culture ; ritmo rhythm is an animated dialogue between the percussionists and dancers based on jarocho traditions ; the rhythmic and liberated noche cubana cuban night reflects the influence of salsa and cuban culture on the ancient city ; jarocho takes the show to its climax in a fusion piece . . 十多段多姿多采的舞乐随之逐一登场,包括:传统舞蹈小品女巫展示维拉克鲁斯文化的神秘氛围节奏从夏洛楚舞蹈出发,敲击乐手与舞者互相激化,节奏越演越烈古巴之夜以萨尔萨作引子,以强劲节拍和奔放舞姿展现古巴文化的影响夏洛楚集各种舞乐品种之大成,将现场气氛带至顶峰