It had dawned upon me that i have never placed a proper valuation upon womankind . 我这才觉得,我一向不曾对女性给以应有的估价。
2.
Thou shalt not lie with mankind , as with womankind : it is abomination 22不可与男人苟合,像与女人一样,这本是可憎恶的。
3.
In a fit of self - abnegation she was severe on womankind , for she wished thus to lessen the cruelty of her blow 她大骂女人,竟然忘记自己也是女人,想以此减轻他所受的精神打击的痛苦。
4.
It made him anxious , and as became a man quite ignorant of womankind , he began asking himself what possible cause of offense he could have given her 这使他忐忑不安。他思量着,他是一个不大了解女人的人,他究竟有什么地方不能满她的意。
5.
But the circumstance was sufficient to lead him to select tess in preference to the other pretty milkmaids when he wished to contemplate contiguous womankind 但是这情形已经足以使他在希望观察身边这些女性时,选择苔丝而宁愿放弃别的漂亮女孩子了。
6.
So he allowed his mind to be occupied with her , deeming his preoccupation to be no more than a philosopher s regard of an exceedingly novel , fresh , and interesting specimen of womankind 因此他只好容许她在他的思想中存在,认为自己这种专注的心情,只不过是一个哲学家对一个极其新颖艳丽和有趣的妇女典型的关注而已。
7.
High up above him there was a clicking of ewers and basins , a sound of laughter and of people calling to one another , a banging of doors , which in their continual opening and shutting allowed an odor of womankind to escape - a musky scent of oils and essences mingling with the natural pungency exhaled from human tresses 上面响着面盆的碰撞声笑声呼唤声和门不停开开关关的砰砰声,从门里飘出一阵阵女人身上发出的香味,这是化妆品的麝香味掺杂着头发上难闻的气味。伯爵没有停下来,反而加快了脚步,几乎达到了跑步的速度,他对刺激性的东西非常敏感。
8.
Last january , rid of all mistresses - in a harsh , bitter frame of mind , the result of a useless , roving , lonely life - corroded with disappointment , sourly disposed against all men , and especially against all womankind for i began to regard the notion of an intellectual , faithful , loving woman as a mere dream , recalled by business , i came back to england 去年一月,我打发走了所有的情妇一当时的心情既冷酷又苦恼,那是毫无意义飘忽不定的孤独生活的苦果我心灰意冷,便怒悻悻地反对一切男性,尤其是反对一切女性因为,我开始认为理智忠实可爱的女人不过是一种梦想,因为事务需要,我回到了英格兰。
9.
And at the dinner , where , with their womankind , were half a dozen of those that sat in high places , and where martin found himself quite the lion , judge blount , warmly seconded by judge hanwell , urged privately that martin should permit his name to be put up for the styx - the ultra - select club to which belonged , not the mere men of wealth , but the men of attainment 马丁发现自己成了个大红人。布朗特法官私下劝他允许把他的名字列入思提克司俱乐部,这建议得到汉威尔法官的热烈支持。思提克司俱乐部是个非常挑剔的俱乐部,参加的人不但要广有资财,而且要成就卓越。