| 1. | This fact was highly agreeable to winterbourne . 这对温特伯恩说来是求之不得。 |
| 2. | Winterbourne was impatient to see her again . 温特伯恩恨不得立即再去和她见面。 |
| 3. | Winterbourne thought it a most unpleasant scene . 温特伯恩觉得现在这个场面实在叫人难堪。 |
| 4. | Winterbourne listened with interest to these disclosures . 温特伯恩聚精会神地听着这些新闻。 |
| 5. | Winterbourne coloured, for an instant he hesitated greatly . 温特伯恩满脸通红,一时不知说什么是好。 |
| 6. | "i certainly shall not help you to find him," winterbourne declared . “我绝对不想帮你找到他,”温特伯恩一本正经地说。 |
| 7. | He stopped in the middle of the room and stood staring at winterbourne . 他在房间中央停住了脚步,站在那里看着温特伯恩发愣。 |
| 8. | Winterbourne was almost grateful for having found the formula that applied to miss daisy miller . 温特伯恩觉得这个结论符合戴西米勒小姐,不由感到庆幸。 |
| 9. | Winterbourne perceived daisy strolling the great church in company with the inevitable giovanelli . 温特伯恩发现戴西正和那个与她形影不离的乔瓦耐里在教堂外面散步。 |
| 10. | This fact was highly agreeable to winterbourne in spite of his consciousness of his singular situation . 这对温特伯恩说来倒是求之不得,虽然他也明明知道自己的处境非常尴尬。 |