| 1. | And i did baptize the household of stephanas also ; beyond that i do not know if i baptized any other 16我也浸过司提反家;此外浸过别人没有,我就记不得了。 |
| 2. | And i baptized also the household of stephanas : besides , i know not whether i baptized any other 16我也给司提反家施过洗。此外给别人施洗没有,我却记不清。 |
| 3. | And i gave baptism to the house of stephanas ; but i am not certain that any others had baptism from me 16我也给司提反家施过洗此外给别人施洗没有、我却记不清。 |
| 4. | Yes , i also baptized the household of stephanas ; beyond that , i don ' t remember if i baptized anyone else 16我也给司提反家施过洗,此外给别人施洗没有,我却记不清。 |
| 5. | I was glad when stephanas , fortunatus and achaicus arrived , because they have supplied what was lacking from you 18他们叫我和你们心里都快活。这样的人,你们务要敬重。 |
| 6. | Now i did baptize also the household of stephanas ; beyond that , i do not know whether i baptized any other 林前1 : 16我也给司提反家施过洗此外给别人施洗没有、我却记不清。 |
| 7. | 1 cor . 1 : 16 and i did baptize the household of stephanas also ; beyond that i do not know if i baptized any other 林前一16我也浸过司提反家;此外浸过别人没有,我就记不得了。 |
| 8. | 17 i was glad when stephanas , fortunatus and achaicus arrived , because they have supplied what was lacking from you 17司提反和福徒拿都,并亚该古到这里来,我很喜欢;因为你们待我有不及之处,他们补上了。 |
| 9. | I am glad of the coming of stephanas and fortunatus and achaicus : for that which was lacking on your part they have supplied 17司提反,和福徒拿都,并亚该古,到这里来,我很喜欢。因为你们待我有不及之处,他们补上了。 |
| 10. | I am glad of the coming of stephanas and fortunatus and achaicus : for that which was lacking on your part they have supplied 17司提法那和福徒拿都,并亚该古到我这里来,我很喜欢;因为你们待我有不及之处,他们补上了。 |