| 1. | It is expected that the first batch of civil celebrants will be appointed in the second quarter , when members of the public will be able to enjoy more flexible marriage solemnisation services 我们预计在二零零六年第二季委任第一批婚姻监礼人。届时,市民将可享用更具弹性的证婚服务。 |
| 2. | The department will keep monitoring services provided by civil celebrants and reviewing the operation of the scheme to ensure that people are able to enjoy flexible and quality marriage solemnisation services 本处会继续监察婚姻监礼人所提供的服务及检讨婚姻监礼人计划的运作成效,以确保市民可享用具弹性及有质素的证婚服务。 |
| 3. | The purpose of the civil celebrants of marriages scheme is to meet the increasing public demand for the government to provide more flexible marriage solemnisation services and to make better use of private sector resources in providing such services 推行婚姻监礼人计划的目的,是回应愈来愈多市民要求政府提供更灵活的证婚服务及让私营机构参与筹办婚礼仪式的服务。 |
| 4. | " the purpose of the civil celebrants of marriages scheme is to meet the increasing public demand for the government to provide more flexible marriage solemnisation services and to make use of private sector resources in providing such services , " mr lai said at the ceremony 在典礼上,黎先生称:推行婚姻监礼人计划的目的,是回应愈来愈多市民要求政府提供更灵活的证婚服务及利用私营机构的资源提供这类服务。 |
| 5. | A department spokesman said the civil celebrants of marriages scheme was well received by the public because the lifting of restrictions on time and place of marriage solemnisation meant for more choices with greater flexibility and convenience in making arrangements for weddings 入境事务处发言人表示,由于撤销对举行婚礼的时间和地点的限制,婚姻监礼人计划令公众人士有更多选择及更灵活安排婚礼,因此广受欢迎。 |
| 6. | A department spokesman said that the civil celebrants of marriages scheme was well received by the public given that the lifting of restrictions in the scheme on the time and place of marriage solemnisation brought in more choices , greater flexibility and greater convenience in the arrangements for weddings 入境事务处发言人表示,婚姻监礼人计划打破传统婚礼在时间及地点上的限制,使准新人在筹备婚礼时,享有更多的选择,更灵活的安排,以及更大的方便,计划因而广受大众欢迎。 |
| 7. | A department spokesman said the civil celebrants of marriages scheme was well received by the public given that the lifting of restrictions by the scheme on the time and place of marriage solemnisation brought in more choices , greater flexibility and greater convenience for people making arrangements for weddings 入境事务处发言人表示,由于婚姻监礼人计划撤销了以往在举行婚礼时所受到的时间和地点的限制,使公众人士在婚礼安排上享有更多的选择和更灵活的安排。因此,计划广受市民欢迎。 |