| 1. | A perverse man spreads strife , and a slanderer separates intimate friends 箴16 : 28乖僻人播散分争传舌的离间密友。 |
| 2. | Women similarly must be grave , not slanderers , temperate , faithful in all things 11女人也是如此,必须庄重,不说谗言,节制适度,凡事忠信。 |
| 3. | He who goes about as a slanderer reveals secrets , therefore do not associate with a gossip 箴20 : 19往来传舌的、 ?漏密事大张嘴的不可与他结交。 |
| 4. | Even so must their wives be grave , not slanderers , sober , faithful in all things 11女执事(原文作女人)也是如此,必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。 |
| 5. | Let no slanderer be established in the land ; let evil hunt down the violent man speedily 11愿说谗言的人,在地上坚立不住;愿祸患猎取强暴的人,将他打倒。 |
| 6. | Even so must their wives be grave , not slanderers , sober , faithful in all things 提前3 : 11女执事原文作女人也是如此、必须端庄、不说谗言、有节制、凡事忠心。 |
| 7. | 10 nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of god 10偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。 |
| 8. | " beware of your friends ; do not trust your brothers . for every brother is a deceiver , and every friend a slanderer 4你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄。因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。 |
| 9. | You shall not go around as a slanderer among your people , nor shall you profit by the blood of your neighbor ; i am jehovah 16不可在民中往来搬弄是非,也不可与你的邻舍为敌,流他的血;我是耶和华。 |
| 10. | You shall not go about as a slanderer among your people , and you are not to act against the life of your neighbor ; i am the lord 利19 : 16不可在民中往来搬弄是非也不可与邻舍为敌、置之于死原文作流他的血我是耶和华。 |