| 1. | " go , " he told him , " wash in the pool of siloam " ( this word means sent ) . so the man went and washed , and came home seeing 7对他说、你往西罗亚池子里去洗、 (西罗亚?出来、就是奉差遣)他去一洗、回头就看见了。 |
| 2. | [ bbe ] or those eighteen men who were crushed by the fall of the tower of siloam , were they worse than all the other men living in jerusalem 从前西罗亚楼倒塌了、压死十八个人你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪麽。 |
| 3. | Or those eighteen , upon whom the tower in siloam fell , and slew them , think ye that they were sinners above all men that dwelt in jerusalem 从前西罗亚楼倒塌了、压死十八个人你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪麽。 |
| 4. | And he said to him , go , wash in the pool of siloam ( which is interpreted , sent ) . he went therefore and washed and came away seeing 7对他说,你往西罗亚池子里去洗。 (西罗亚翻出来,就是奉差遣。 )他去一洗,回来的时候,就看见了。 |
| 5. | Or those eighteen on whom the tower in siloam fell and killed them , do you think that they were debtors beyond all the men dwelling in jerusalem 4从前西罗亚楼倒塌,压死十八个人,你们以为他们比一切住在耶路撒冷的人更有亏欠么? |
| 6. | 4 or those eighteen who died when the tower in siloam fell on them ? ” do you think they were more guilty than all the others living in jerusalem 4从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人;你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗? |
| 7. | [ kjv ] or those eighteen , upon whom the tower in siloam fell , and slew them , think ye that they were sinners above all men that dwelt in jerusalem 从前西罗亚楼倒塌了、压死十八个人你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪麽。 |
| 8. | And said unto him , go , wash in the pool of siloam , ( which is by interpretation , sent . ) he went his way therefore , and washed , and came seeing 7对他说,你往西罗亚池子里去洗, (西罗亚翻出来,就是奉差遣)他去一洗,回头就看见了。 |
| 9. | " or do you suppose that those eighteen on whom the tower in siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in jerusalem 路13 : 4从前西罗亚楼倒塌了、压死十八个人你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪麽。 |
| 10. | Jn . 9 : 7 and he said to him , go , wash in the pool of siloam ( which is interpreted , sent ) . he went therefore and washed and came away seeing 约九7对他说,你往西罗亚池子? ? h洗。 (西罗亚番出来,就是奉差遣。 )他去一洗,回来的时候,就看见了。 |