| 1. | Sherburn never said a word - just stood there , looking down 歇朋一言不发就是那么一站,俯视着下边。 |
| 2. | Well , by and by somebody said sherburn ought to be lynched 啊,隔了一会儿,就有人说,歇朋这个家伙,该用私刑杀了他。 |
| 3. | I looked over there to see who said it , and it was that colonel sherburn 我往那边张望,看是谁喊的,一看正是歇朋上校。 |
| 4. | Colonel sherburn he tossed his pistol on to the ground , and turned around on his heels and walked off 歇朋上校呢,把手枪往地上一扔,脚后跟一转身,走了开去。 |
| 5. | They swarmed up in front of sherburn s palings as thick as they could jam together , and you couldn t hear yourself think for the noise 暴徒们涌到了歇朋家栅栏前,挤挤嚷嚷,密密层层,吵得你连自己自言自语的声音都听不清。 |
| 6. | Then pretty soon sherburn sort of laughed ; not the pleasant kind , but the kind that makes you feel like when you are eating bread that s got sand in it 紧接着,歇朋发出了一阵怪笑,那笑声叫你听了很不舒服,仿佛象你正吞下掺着沙子的面包。 |
| 7. | Boggs rode off blackguarding sherburn as loud as he could yell , all down the street ; and pretty soon back he comes and stops before the store , still keeping it up 博格斯骑着马走了,沿了大街,一路之上,不断用种种脏话,倒在歇朋头上,不停地高声叫骂。 |
| 8. | And so he went on , calling sherburn everything he could lay his tongue to , and the whole street packed with people listening and laughing and going on 接着,他又骂下去,凡是他想得起来的骂人字眼,他都用上了。这时满街都是人,一边听,一边嘻嘻哈哈笑。 |
| 9. | Sherburn run his eye slow along the crowd ; and wherever it struck the people tried a little to outgaze him , but they couldn t ; they dropped their eyes and looked sneaky 歇朋朝群众的队伍缓缓地扫了一眼,眼神扫到那里,人群试图把它瞪回去,可是不成。他们把眼睛向下垂着,显出一派鬼头鬼脑的神气。 |
| 10. | Just then sherburn steps out on to the roof of his little front porch , with a double - barrel gun in his hand , and takes his stand , perfectly ca m and deliberate , not saying a word 正是在这么一个时刻,歇朋从里边走了出来,在小门廊前一立,手中拿着一枝双筒大枪,态度十分镇静,从容不迫,一句话也不说。 |