Then shadrach , meshach , and abednego , came forth of the midst of the fire 沙得拉,米煞,亚伯尼歌就从火中出来了。
2.
Then the king promoted shadrach , meshach , and abednego , in the province of babylon 30那时王在巴比伦省,高升了沙得拉,米煞,亚伯尼歌。
3.
Then the king promoted shadrach , meshach , and abed - nego , in the province of babylon 但3 : 30那时王在巴比伦省、高升了沙得拉、米煞、亚伯尼歌。
4.
Then the king caused shadrach , meshach , and abed - nego to prosper in the province of babylon 30那时王使沙得拉、米煞、亚伯尼歌在巴比伦省得亨通。
5.
And these three men , shadrach , meshach , and abednego , fell down bound into the midst of the burning fiery furnace 23沙得拉,米煞,亚伯尼歌这三个人都被捆着落在烈火的窑中。
6.
And these three men , shadrach , meshach , and abed - nego , fell into the midst of the blazing furnace of fire bound up 23沙得拉、米煞、亚伯尼歌这三个人,都被捆着落在烈火的窑中。
7.
Then nebuchadnezzar said , " praise be to the god of shadrach , meshach and abednego , who has sent his angel and rescued his servants 28尼布甲尼撒说,沙得拉,米煞,亚伯尼歌的神是应当称颂的。
8.
Shadrach , meshach , and abednego , answered and said to the king , o nebuchadnezzar , we are not careful to answer thee in this matter 16沙得拉,米煞,亚伯尼歌对王说,尼布甲尼撒阿,这件事我们不必回答你。
9.
Shadrach , meshach , and abed - nego answered and said to the king , o nebuchadnezzar , there is no need for us to give you an answer in this matter 16沙得拉、米煞、亚伯尼歌回答王说,尼布甲尼撒阿,这件事我们不必回答你。
10.
And he commanded certain mighty men who were in his army to bind shadrach , meshach , and abed - nego , and throw them into the blazing furnace of fire 20又吩咐他军中的几个壮士,将沙得拉、米煞、亚伯尼歌捆起来,扔在烈火的窑中。