n. 帆船。 a good [fast] sailer 速度快的船。 a heavy [bad, poor, slow] sailer 速度慢的船。
Example Sentences:
1.
The old sailer beguiled the boys with stories about his life at sea 老水手给孩子们讲自己海上生活的故事,来哄他们高兴。
2.
S guided his vessel , and at monte cristo he arrived at the close of the second day ; his boat had proved herself a first - class sailer , and had come the distance from genoa in thirty - five hours 他在第二天傍晚就到了那里。这是因为他的游艇的确是一艘一流的帆船,从热那亚到这儿的航行只花了三十五小时。
3.
The young man took the helm , felt to see if the vessel answered the rudder promptly and seeing that , without being a first - rate sailer , she yet was tolerably obedient , - " to the sheets , " said he 年轻人接过舵把,先轻轻用力一压,船就随之而转,他看出这虽说不是一艘一流的帆船,但尚可操纵如意,于是他喊道: “准备扯帆! ”
4.
This oath was no longer a vain menace ; for the fastest sailer in the mediterranean would have been unable to overtake the little tartan , that with every stitch of canvas set was flying before the wind to leghorn 这个誓言不再是一个空洞的威胁,因为地中海上最快速的帆船追不上这只小小的独桅船,船上的每一片帆都鼓满了风,直向里窝那飞去。
5.
S would dig a hundred ; faria , at the age of fifty , had devoted three years to the task ; he , who was but half as old , would sacrifice six ; faria , a priest and savant , had not shrunk from the idea of risking his life by trying to swim a distance of three miles to one of the islands - daume , rattonneau , or lemaire ; should a hardy sailer , an experienced diver , like himself , shrink from a similar task ; should he , who had so often for mere amusement s sake plunged to the bottom of the sea to fetch up the bright coral branch , hesitate to entertain the same project 年已五十的法利亚,用了三年的时间的时光致力于工作,还没有前者一半年的他,却虚度了六年的时光。做教士和哲学家的法利亚,甘愿冒生命危险去游过三哩路然后登上大魔岛,兰顿纽岛,或黎玛岛,难道象他这样一个身强力壮的水手,一个经验丰富的潜泳者,竟做不到这一点吗?难道象他这样的常常只为了好玩而潜到海底去采珊瑚的人,还会迟疑去游那三里路吗?
6.
Held a gourd full of rum to his mouth ; while the third , an old sailer , at once the pilot and captain , looked on with that egotistical pity men feel for a misfortune that they have escaped yesterday , and which may overtake them to - morrow . a few drops of the rum restored suspended animation , while the friction of his limbs restored their elasticity 的人,此时他正拿着一满瓢甜酒凑到他的嘴边第三个人是一个老水手,他既是掌舵的又是船长,他正同情地注视着他,脸上带着人们常有的那种自己虽在昨天逃过了灾难,说不定灾难明天又会降临的那种表情。