At that moment mme bron , the portress of the theater , passed by the door with an immense bouquet in her arms 这时,剧院门房布太太走到门口,手里捧着一大束花。
3.
Bordenave lowered his voice and furiously reproached the portress for having allowed the tricon to come in . that woman 博尔德纳夫见拉特里贡来,很生气,低声责备女门房不该放她进来这个女人!
4.
" well now , " continued the portress when she had served the supers , " is it the little dark chap out there you want ? “那么, ”女门房接待完群众演员后,说道, “你要找的是那边那个棕色头发的矮个子先生吗? ”
5.
The little business plied by the good portress must have been progressing finely , for the cellarlike hole under the stairs was wet with emptied heeltaps and water 看样子女门房经营的小生意一定很兴隆,因为在这个地窖般的角落里,楼梯脚下被洗酒杯的水倒得湿漉漉的。
6.
Satin did not go downstairs or put on a petticoat but simply went and leaned over the banisters and shouted her order to the portress s little girl , a chit of ten , who when she brought up the absinthe in a glass would look furtively at the lady s bare legs 她们的谈话最后总是转到男人身上,说男人怎样肮脏。娜娜谈起丰唐,令人厌烦她说不到十句话,就要噜苏一次,说丰唐是怎样说的,丰唐是怎样做的。
7.
There was a set of pigeonholes in the place in which were piled letters and newspapers , while on the table various bouquets lay awaiting their recipients in close proximity to neglected heaps of dirty plates and to an old pair of stays , the eyelets of which the portress was busy mending 在这间杂乱无章的楼梯下的小房间的中间,几位上流社会的先生戴着手套,衣冠整,坐在四张旧草垫椅子上,个个露出一副漫不经心听其自然的样子。
8.
At that hour of the night the narrow , damp well of a court , with its pestiferous water closets , its fountain , its back view ot the kitchen stove and the collection of plants with which the portress used to litter the place , was drenched in dark mist ; but the two walls , rising pierced with windows on either hand , were flaming with light , since the property room and the firemen s office were situated on the ground floor , with the managerial bureau on the left , and on the right and upstairs the dressing rooms of the company 这时候,狭窄的院子很潮湿,乍看上去像一口井的井底,周围是臭气熏人的厕所,水头,厨房的炉灶,还有女门房胡乱堆放在那里的草木。这一切统统笼罩在黑色烟雾之中然而,开在两堵墙上的各扇窗户里面却灯火辉煌。楼下是存放道具的仓库和消防处,左边是办公室右边和楼上是演员化妆室。