| 1. | A basic discussion on nullity of administrational action 论无效行政行为 |
| 2. | An unobjective being is a nullity ? an un - being 一个无法客体化的存在是空无,也就是不存在。 |
| 3. | The aggregate of human knowledge , as compared with what is to be learned , is a mere nullity 人类聚集之知识,与尚未获得的知识作一比较,只是微不足道。 |
| 4. | However , such nullity and voidness shall not affect the validity of other provisions of the contract or the bill of lading or other similar documents 此类条款的无效,不影响该合同和提单或者他运输单证中其他条款的效力。 |
| 5. | He is critical of the ongoing use of the law on nullity , whose use was greatly expanded in the pre - divorce era to cater for some of those whose marriages had broken down 他对继续使用无效婚姻法持批评态度,该法的使用极大的延长了离婚前的时段,以取悦一些婚姻已经破裂了的人。 |
| 6. | The contents thereof has the patent strategy to invoke the other party ' s patent , strategy to put the documents to the public , cross - license strategy , strategy of invalidation or nullity , patent of steer clear of patent , strategy to end basic patent and the like 企业防御型专利战略主要有取消对方专利权战略、文献公开战略、交叉许可战略、失效和无效专利使用战略、绕开专利技术战略、基本专利终了战略等。 |
| 7. | The foregoing provision is to be understood in an unrestricted sense , in particular , in the sense that patents applied for during the period of priority are independent , both as regards the grounds for nullity and forfeiture , and as regards their normal duration 上述规定,应从不受限制的意义来理解,特别是指在优先权期间内申请的各项专利,就其无效和丧失权利的理由以及其正常的期间而言,是互相独立的。 |
| 8. | Article 130 any provision tending to relieve the carrier of the liability prescribed by this law or to fix a lower limit than that which is laid down in this law shall be null and void , but the nullity of any such provision shall not involve the nullity of the whole contract of transport by air 第一百三十条任何旨在免除本法规定的承运人责任或者降低本法规定的赔偿责任限额的条款,均属无效;但是,此种条款的无效,不影响整个航空运输合同的效力。 |
| 9. | The remarkable character of demand guarantee is that it stands independently without the influence of the modification and nullity of the basic contract . the guarantor ' s obligation will not be decided by the performance of the underlying contract . as long as the beneficiary present the demand announcement or breach declaration and the requested bill of documents , the guarantor shall make the payment 它的显著特点是:保函独立存在,不受基础合同变更或无效的影响,保证人的责任也不取决于基础合同履行与否;只要受益人提交了索款声明或委托人违约声明及其他保函规定的单据时,担保人即予付款。 |
| 10. | Excepting the defences specified in paragraph 1 of article 167 of this law , the insurer or guarantor may not , with respect to direct actions brought by the person suffering damage in accordance with the provisions of this chapter , avail himself of any ground of nullity of the insurance or guarantee or any right of retroactive cancellation in setting up defences 除本法第一百六十七条第一款规定的抗辩权,保险人或者担保人对受害人依照本章规定提起的直接诉讼不得以保险或者担保的无效或者追溯力终止为由进行抗辩。 |