Nothing , indeed , save that tiresome noise was audible in the deserted church , where the matutinal sweeping was unknown before the early masses had somewhat warmed the air of the place 在阒无一人的教堂里,早晨清扫还未开始,空气还未稍微暖和一点,因为第一批做弥撒的人还未来到,他总是只听见这样令人恼怒的声音。
2.
The removal of nocturnal solitude , the superior quality of human mature female to inhuman hotwaterjar calefaction , the stimulation of matutinal contact , the economy of mangling done on the premises in the case of trousers accurately folded and placed lengthwise between the spring mattress striped and the woollen mattress biscuit section 消除了夜晚的孤寂,人成熟的女性的温暖胜过非人“汤壶”的热气以及早晨的接触给予的刺激把长裤叠,竖着夹在弹簧床垫带条纹的和羊毛垫子黄褐色方格花纹之间,就能节省熨烫之劳了。
3.
He remembered the initial paraphenomena ? more active air , a matutinal distant cock , ecclesiastical clocks at various points , avine music , the isolated tread of an early wayfarer , the visible diffusion of the light of an invisible luminous body , the first golden limb of the resurgent sun perceptible low on the horizon 空气越发充满了勃勃生机:远处,公鸡在报晓,各座教堂的敲钟声,鸟类的音乐,早起的行人那孤零零的脚步声,看不见的光体所射出的看得见的光,复活了的太阳那低低地崭露在地平线上的依稀可辨的最初一抹金晖。
4.
A softer beard : a softer brush if intentionally allowed to remain from shave to shave in its agglutinated lather : a softer skin if unexpectedly encountering female acquaintances in remote places at incustomary hours : quiet reflections upon the course of the day : a cleaner sensation when awaking after a fresher sleep since matutinal noises , premonitions and perturbations , a clattered milkcan , a postman s double knock , a paper read , reread while lathering , relathering the same spot , a shock , a shoot , with thought of aught he sought though fraught with nought might cause a faster rate of shaving and a nick on which incision plaster with precision cut and humected and applied adhered which was to be done 因为一到早晨就有种种噪音,心里又悬念不安,牛奶罐咣当咣当响,邮递员连敲了两遍门。读了份报纸,一边重读一边涂肥皂液,在同一个地方又涂上肥皂液把一些微不足道的事想成了不起。于是受一次冲击,挨一个打击,就加快了剃刀的速度,割了个口子,这时就铰下一块不大不小的橡皮膏,润湿后贴上去。
5.
The collapse which bloom ascribed to gastric inanition and certain chemical compounds of varying degrees of adulteration and alcoholic strength , accelerated by mental exertion and the velocity of rapid circular motion in a relaxing atmosphere , stephen attributed to the reapparition of a matutinal cloud perceived by both from two different points of observation , sandycove and dublin at first no bigger than a woman s hand 这是始而精神紧张,继而又在松弛的气氛下疾迅地旋转这一剧烈的运动所造成的。斯蒂芬却把它归因于起初还没有女人的巴掌那么大的晨云再次出现他们二人曾从不同的地点-沙丘与都柏林,目击到那片云彩5 。