| 1. | The judicial officers shall not accept any treat or gift from the parties or their agents ad litem 审判人员不得接受当事人及其诉讼代理人请客送礼。 |
| 2. | The judges shall heed the opinions of the public prosecutor , the parties , the defenders and the agents ad litem 审判人员应当听取公诉人、当事人和辩护人、诉讼代理人的意见。 |
| 3. | " article 58 a party to an action , or statutory agent may appoint one or two persons to act as his agents ad litem . 第五十八条当事人、法定代理人可以委托一至二人作为诉讼代理人。 |
| 4. | Article 14 the guardian of a person without or with limited capacity for civil conduct shall be his agent ad litem 第十四条无民事行为能力人、限制民事行为能力人的监护人是他的法定代理人。 |
| 5. | Article 14 . the guardian of a person without or with limited capacity for civil conduct shall be his agent ad litem 第十四条无民事行为能力人限制民事行为能力人的监护人是他的法定代理人。 |
| 6. | When a lawyer acts as agent ad litem or defend clients , his right to argue or present a defense shall be protected in accordance with law 律师担任诉讼代理人或者辩护人的,其辩论或者辩护的权利应当依法保障。 |
| 7. | When a lawyer acts as an agent ad litem or a defender , his right to argue or present a defense shall be protected in accordance with the law 律师担任诉讼代理人或者辩护人的,其辩论或者辩护的权利应当依法保障。 |
| 8. | A minor under the age of 10 shall be a person having no capacity for civil conduct and shall be represented in civil activities by his agent ad litem 不满十周岁的未成年人是无民事行为能力人,由他的法定代理人代理民事活动。 |
| 9. | The public prosecutor , the parties , the defenders and agents ad litem , with the permission of the presiding judge , may question the witnesses and expert witnesses 公诉人、当事人和辩护人、诉讼代理人经审判长许可,可以对证人、鉴定人发问。 |
| 10. | " if the statutory agents try to shift responsibility as agents ad litem upon one another , the people ' s court shall appoint one of them to represent the person in litigation . 法定代理人之间互相推诿代理责任的,由人民法院指定其中一人代为诉讼。 |