| 1. | So they went up and explored the land from the desert of zin as far as rehob , toward lebo hamath 21他们上去窥探那地、从寻的旷野到利合、直到哈马口。 |
| 2. | So they went up and spied out the land from the wilderness of zin as far as rehob , at lebo - hamath 民13 : 21他们上去窥探那地、从寻的旷野到利合、直到哈马口。 |
| 3. | So they went up and explored the land from the desert of zin as far as rehob , toward lebo hamath 21 [和合]他们上去窥探那地,从10寻的旷野到11利合,直到12哈马口。 |
| 4. | ' on the west side , the great sea will be the boundary to a point opposite lebo hamath . this will be the west boundary “西界就是大海,从南界直到哈马口对面之地;这是西界。 |
| 5. | " the west side shall be the great sea , from the south border to a point opposite lebo - hamath . this is the west side 结47 : 20西界就是大海、从南界直到哈马口对面之地这是西界。 |
| 6. | [ niv ] ' on the west side , the great sea will be the boundary to a point opposite lebo hamath . this will be the west boundary “西界就是大海,从南界直到哈马口对面之地;这是西界。 |
| 7. | Nasb : " the west side shall be the great sea , from the south border to a point opposite lebo - hamath . this is the west side 和合本:西界就是大海、从南界直到哈马口对面之地这是西界。 |
| 8. | The five rulers of the philistines , all the canaanites , the sidonians , and the hivites living in the lebanon mountains from mount baal hermon to lebo hamath 所留下的,就是非利士的2五个首领,和一切迦南人、西顿人,并住利巴嫩山的希未人,从巴力黑们山直到哈马口。 |
| 9. | [ niv ] the five rulers of the philistines , all the canaanites , the sidonians , and the hivites living in the lebanon mountains from mount baal hermon to lebo hamath 所留下的,就是非利士的2五个首领,和一切迦南人、西顿人,并住利巴嫩山的希未人,从巴力黑们山直到哈马口。 |
| 10. | These nations are : the five lords of the philistines and all the canaanites and the sidonians and the hivites who lived in mount lebanon , from mount baal - hermon as far as lebo - hamath 士3 : 3所留下的、就是非利士的五个首领、和一切迦南人、西顿人、并住利巴嫩山的希未人、从巴力黑们山、直到哈马口。 |