I waved my right arm as launcelot swept in-he recognized my rag-i tore away noose and bandage . 一见朗斯洛风驰电掣而来,我就把右臂一挥--他认出我那块破布了--我扯下的绳子和绷带。
2.
Well, it was noble to see launcelot and the boys swarm up onto that scaffold, and heave sheriffs and such overboard . 哎,郎斯洛特带领着众儿郎,如蜂似蚁的上了那个绞刑架,把郡长之类的人一个个从上面扔下来,颇为壮观。
3.
I waved my right arm as launcelot swept in - he recognized my rag - i tore away noose and bandage 一见朗斯洛风驰电掣而来,我就把右臂一挥- -他认出我那块破布了- -我扯下的绳子和绷带。
4.
Launcelot gobbo , the “ wits - napper , ” is merely a parody and reduction to the absurd of the loquaciousness that infects the main plot as well as the comic relief 蓝西拉这位善说机智俏皮话的人,可以说是插科打诨、天花乱坠到荒谬的程度,甚至影响到整个情节及喜剧效果。