Take time to wander among kazan cathedral ' s semi circle of enormous brown columns 花些时间漫步于喀山大教堂里巨大的棕色圆柱所围成的半圆形。
3.
And who is this ? she kept saying , addressing her governess and gazing into the face of her own daughter disguised as a tatar of kazan 她仔细望着化装成喀山鞑靼人的她的女儿的面孔,一面把脸转向家庭女教师,说道。
4.
The movement of the russian people to the east , to kazan and siberia , is that expressed in the details of the morbid life of john iv . and his correspondence with kurbsky 俄国人民东进到喀山和西伯利亚,在伊凡四世病态的性格的细节中和他同库尔布斯基的通信中有所反映吗?
5.
This set discountenanced the premature counsels of those who advised preparations for the removal to kazan of the court and the girls schools , that were under the protection of the empress mother 在这个圈子里,人们谴责那些建议尽早下令,让皇太后保护的宫廷女子学堂准备向喀山疏散的人。
6.
Not far from pierre walked a stout major , with a fat , sallow , irascible countenance . he was dressed in a kazan gown , girt with a linen band , and obviously enjoyed the general respect of his companion prisoners 离皮埃尔不远处走着一个身体肥胖的少校,他身穿喀山长袍,腰间系一条毛巾,面色焦黄浮肿,怒容满面,看起来,此人受到被俘的同伴们的普遍尊敬。
7.
The empress marya fyodorovna , anxious for the welfare of the benevolent and educational institutions under her patronage , had arrangements made for the removal of all the institutes to kazan , and all the belongings of these establishments were already packed 玛丽亚费奥多罗夫娜皇后只关心她掌管的慈善教育机关的安全,作出将这些机关全部疏散到喀桑的部署。这些机关的物体都已包扎停当。
8.
Lansky submitted to the commander - in - chief that the chief supplies for the army were stored along the oka , in the tula and kazan provinces , and that if they retreated along the nizhni road , the army would be cut off from its supplies by the broad river oka , across which transport in the early winter was impossible 兰斯科伊向总司令报告说,军队给养主要集中在奥卡河沿岸的图拉和卡卢加省,如果向下城撤退,给养存放地就被宽阔的奥卡河隔断,而初冬季节河运是不可能的。
9.
As he came near the foresters hut , denisov stopped , looking into the wood before him . a man in a short jacket , bast shoes , and a kazan hat , with a gun across his shoulder , and an axe in his belt , was striding lightly through the forest with long legs and long arms swinging at his side 在临近守林人小屋的时候,杰尼索夫停了下来,向林子里注视着,林中有一个人身穿短上衣,脚穿树皮鞋,头戴喀山帽,肩上挎了一支枪,腰间别着一把斧,迈开两条长腿,甩开两只长胳膊,步履轻捷,大踏步走了过来。
10.
In its development , a humanitarian cooperation agreement was concluded at the meeting of the cis council of heads of state held in kazan on august 26 , 2005 ; it entered into force in 2006 . the agreement encompasses problems related to science , culture , education , information , tourism and sport as well as the principles and forms of collaboration for the long term 双方表示决心恪守《条约》确定的方针和原则,继续落实双方达成的所有合作协议,不断以新的内容充实两国战略协作伙伴关系,探索推动两国关系不断向前迈进的新途径,努力使俄中关系永远保持旺盛的生机与活力。