| 1. | Advice about diseases and conditions , herbal remedies and homeopathy -介绍医药法规医药历史医药词典医疗机构。 |
| 2. | It is like a homeopathy medicine which works slowly but treat completely 它很像同时内服的药剂一样,发生作用很缓慢,但是治疗的效果却很彻底。 |
| 3. | " many previous studies have demonstrated that homeopathy has an effect over and above placebo , " said a spokeswoman for the society of homeopaths 一名顺势疗法社团的发言人表示?先前有许多研究都证实了顺势疗法的效用绝不只是安慰剂而已。 |
| 4. | Alternative medicine practices such as herbal medicine and homeopathy have been gaining popularity and are used by nearly half the general population in developed countries 非主流医药疗法例如:草药疗法、顺势疗法,已经获得普及,且在开发中国家有近半数的人口采用。 |
| 5. | Proponents of homeopathy believe that conditions such as an allergy can be treated with highly diluted doses of the substance that caused the allergic reaction 在这份瑞士的研究结果发表之前,这种以毒攻毒的疗法已引发争议多年。顺势疗法的支持者认为:可以大量稀释引发过敏反应的物质,再用来治疗过敏等病症。 |
| 6. | For centuries , russians have practiced the art of honey healing - a local take on homeopathy , where the nutrients of wild herbs and flowers rub off on bees , and eventually find their way into the honey that russians put in their tea 百年来,俄国一直采用蜂蜜治疗,作为一种当地特有的顺势疗法,用蜜蜂采集草药和花朵中的营养物,最终酿成蜂蜜供人泡茶之用 |
| 7. | For centuries , russians have practiced the art of honey healing - a local take on homeopathy , where the nutrients of wild herbs and flowers rub off on bees , and eventually find their way into the honey that russians put in their tea 数百年来,俄国人一直运用蜂蜜疗法,那在当地是一种流行的同种疗法,野生草药和鲜花的营养通过蜜蜂传播,而最终融入俄国人放在茶里的蜂蜜中 |
| 8. | For centuries , russians have practiced the art of honey healing - a local take on homeopathy , where the nutrients of wild herbs and flowers rub off on bees , and eventually find their way into the honey that russians put in their tea 几个世纪以来,俄国人一直在体验这种蜂蜜疗法-大家都用同一疗法,就是把沾在蜜蜂上野草和花的营养成分取下来,最后和蜂蜜混合并泡成茶。 |
| 9. | For centuries , russians have practiced the art of honey healing - a local take on homeopathy , where the nutrients of wild herbs and flowers rub off on bees , and eventually find their way into the honey that russians put in their tea 几百年来,俄罗斯人一直运用蜂蜜疗法? ?顺势疗法的一种当地用法,野生花草所含的营养成分,通过蜜蜂的采集掺入到蜂蜜中,俄罗斯人又把蜂蜜放入茶中饮用。 |
| 10. | For centuries , russians have practiced the art of honey healing - a local take on homeopathy , where the nutrients of wild herbs and flowers rub off on bees , and eventually find their way into the honey that russians put in their tea 几个世纪以来,俄国人一直在研究蜂蜜治疗法? ?一种当地流行的同步治疗法,在那人们通过蜂蜜采集野生药草和花朵的营养,最终发明了一条使用蜂蜜的方法,即把蜂蜜放进茶里。 |