| 1. | At this hour of the night passers-by were becoming few and far between in the boulevard haussmann . 在夜晚这个时分,欧斯曼大街上,只有疏疏落落的几个行人。 |
| 2. | Besides , the flat in the boulevard haussmann was plaguing her to death 另外,奥斯曼大街的那套住宅她住厌了。 |
| 3. | They scarcely stayed a quarter of an hour in the cafe anglais , and together they went into the house in the boulevard haussmann 他们在英格兰咖啡馆逗留了一刻钟,而后两人一起回到了奥斯曼大街。 |
| 4. | The feeling of dizziness which he had experienced when he first visited nana in the boulevard haussmann once more overcame him 他头一次到奥斯曼大街娜娜家里拜访她时,他头脑中产生的令人眼花缭乱的景象,现在又浮现在他的脑际。 |
| 5. | " she lives on a third floor in the boulevard haussmann , between the rue de l arcade and the rue pesquier , " said georges all in a breath “她住在奥斯曼大街,在拉卡德路与帕基埃之间的一幢楼的第四层楼上。 ”乔治一口气说出来。 |
| 6. | She occupied the second floor of a large new house in the boulevard haussmann , the landlord of which let flats to single ladies in order by their means to dry the paint 她住在奥斯曼大街的一座高大的新房子的第三层楼上。房东把它租给一些单身女子,让她们当新房子的第一批房客。 |
| 7. | When he looked mechanically up into the sky he saw ragged , soot - colored clouds scudding in front of the moon . at this hour of the night passers - by were becoming few and far between in the boulevard haussmann 他不由自主地抬起头来,凝望天空,只见团团乌云在急速掠过月亮,此时此刻,奥斯曼大街上的行人寥寥无几。 |
| 8. | Even at this time of day her flat in the boulevard haussmann was not entirely furnished . the drawing room alone was finished , and with its red satin upholsteries and excess of ornamentation and furnirure it struck a decidedly false note 她在奥斯曼大街上的那套住宅里的家具还不全只有客厅的家具全都罩上了红缎子,由于装饰得太过分,家具摆得太满,厅内显得很不协调。 |
| 9. | Over the way , on the opposite side of the boulevard haussmann , the glistening roofs of the still - slumbering houses were sharply outlined against the twilight sky while along the deserted roadway a gang of street sweepers passed with a clatter of wooden shoes 对面奥斯曼大街上,一座座房屋还在沉睡,晨曦中,潮湿的屋顶清晰地显露出来。这时,在空荡荡的便道上,走着一群清洁工,他们脚上的木鞋嘎吱嘎吱作响。 |
| 10. | And amid the breakup of the boulevard haussmann establishment it was she who showed the creditors a bold front ; it was she who conducted a dignified retreat , saving what she could from the wreck and telling everyone that her mistress was traveling . she never once gave them her address 在奥斯曼大街那套凌乱不堪的住宅里,是她应付了许多债主,组织了体面的撤退,挽救了一些残存的东西,她总是对债主们说,太太出外旅行了,从来不告诉他们她的去向。 |