Bessie ' s evening stories represented as coming out of lone , ferny dells in moors , and appearing before the eyes of belated travelers . i returned to my stool 贝茜晚上的故事表明她已经走出了旷野中孤独、崎岖的山谷,眼前出现了摸黑赶路的旅人。我又坐回凳子。
2.
All looked colder and darker in that visionary hollow than in reality : and the strange little figure there gazing at me , with a white face and arms specking the gloom , and glittering eyes of fear moving where all else was still , had the effect of a real spirit : i thought it like one of the tiny phantoms , half fairy , half imp , bessie s evening stories represented as coming out of lone , ferny dells in moors , and appearing before the eyes of belated travellers 在虚幻的映像中,一切都显得比现实中更冷落更阴沉。那个陌生的小家伙瞅着我,白白的脸上和胳膊上都蒙上了斑驳的阴影,在切都凝滞时,唯有那双明亮恐惧的眼睛在闪动,看上去真像是一个幽灵。我觉得她像那种半仙半人的小精灵,恰如贝茵在夜晚的故事中所描绘的那样,从沼泽地带山蕨丛生的荒谷中冒出来,现身于迟归的旅行者眼前。