| 1. | Eugene looked at the hard weak . 尤金瞧着那副又呆板、又怯弱的面孔。 |
| 2. | Eugene found dixieland almost deserted . 尤金发现南国宾馆几乎门可罗雀。 |
| 3. | "and my keep?" whispered eugene . “还有伙食呢?”尤金细声问。 |
| 4. | Eugene got back his heart again . 尤金恢复了自己的信心。 |
| 5. | In this strange place eugene flourished amazingly . 在这个古怪的地方,尤金出人意料地发展起来。 |
| 6. | Eugene gripped ben's hot wrists: his heart turned rotten . 尤金抓住阿宾滚烫的手腕,心里五脏如焚。 |
| 7. | Eugene looked, and horror swarmed like poison through his blood . 尤金一看,恐怖象毒素一样在他周身血液中巡回。 |
| 8. | Eugene propelled his father through a blind passage of bath room . 尤金扶着他父亲穿过一间伸手不见五指的洗澡间。 |
| 9. | Eugene quit his work and after a luxurious day or two in norfolk, started homeward . 尤金辞掉他的工作,在诺佛克享了一两天福,然后动身回家。 |
| 10. | Eugene knelt beside the checkers, with his last half-dollar in his palm, heedless of sinkers bitter taunt . 尤金跪在地上跳棋盘边,手心里握着最后的半元钱,不理会旁边辛格的冷言冷语。 |