| 1. | The sons of israel served eglon the king of moab eighteen years 士3 : 14于是以色列人服事摩押王伊矶伦十八年。 |
| 2. | Now the children of israel sent tribute to eglon the king of moab by him 以色列人?他送贡物给摩押王伊矶伦。 |
| 3. | So the children of israel served eglon the king of moab eighteen years 14于是以色列人服事摩押王伊矶伦十八年。 |
| 4. | And the children of israel served eglon the king of moab eighteen years 14于是以色列人服事摩押王伊矶伦十八年。 |
| 5. | He presented the tribute to eglon king of moab , who was a very fat man 17他将礼物献给摩押王伊矶伦,原来伊矶伦极其肥胖。 |
| 6. | And the children of israel were servants to eglon , king of moab , for eighteen years 于是以色列人服事摩押王伊矶伦十八年。 |
| 7. | He presented the tribute to eglon king of moab . now eglon was a very fat man 士3 : 17他将礼物献给摩押王伊矶伦、原来伊矶伦极其肥胖。 |
| 8. | And he brought the present unto eglon king of moab : and eglon was a very fat man 他把贡物呈献给摩押王伊矶伦;伊矶伦原是个非常肥胖的人。 |
| 9. | And he presented the tribute to eglon the king of moab . ( now eglon was a very fat man 17他将贡物献给摩押王伊矶伦。 (伊矶伦原是极其肥胖的人。 |
| 10. | Then ehud went out onto the porch , and he closed the doors of the upper room on eglon and locked them 23以笏出到游廊,将楼门关锁,把王关在里面。 |