The most accomplished coquette herself , she could not have manuvred better on meeting a man whom she wanted to attract 她虽是一个善于卖弄风情的女郎,在遇到一个值得钟情的人时,也不可能有更加出色的表现。
4.
Why do you disappoint me so ? you seem almost like a coquette , upon my life you do - a coquette of the first urban water 你都差不多挺像一个卖弄风情的女人了,老实说,你都差不多那样了真像城市里一个最好品质的卖弄风情的女人了!
5.
Even singing the national pastime and tv staple seems reserved for an interchangeable lineup of warbling coquettes husky crooners and jolly fellows in brass stars and epaulets belting out odes to red flags 即便是在国家娱乐活动及电视晚会的歌唱环节中,也总是看见一些换汤不换药的风尘女子沙哑的男低音和貌似愉悦的跟班,在军衔和铜制五星的簇拥下高歌红旗颂。
6.
Gazing upon those features with a world of tenderness , ah , monsieur , he said , had you but beheld her as i did with these eyes at that affecting instant with her dainty tucker and her new coquette cap a gift for her feast day as she told me in such an artless disorder , of so melting a tenderness , pon my conscience , even you , monsieur , had been impelled by generous nature to deliver yourself wholly into the hands of such an enemy or to quit the field for ever 彼接后,甚为珍爱。彼含情脉脉审视该面影,并曰: “噫,先生,倘汝若吾然,于激动人心之刹那间,目睹伊人身着雅致披肩,头戴俏丽新软帽168伊以悦耳声调,告以此乃生日礼物也,淳朴洒脱,温存妖冶足下必慨然向之五体投地,或永远逃离战场。
7.
The gaoler standing at his side , and the other gaolers moving about , who would have been well enough as to appearance in the ordinary exercise of their functions , looked so extravagantly coarse contrasted with sorrowing mothers and blooming daughters who were there with the apparitions of the coquette , the young beauty , and the mature woman delicately bred - that the inversion of all experience and likelihood which the scene of shadows presented , was heightened to its utmost 站在他身边的典狱长和行动着的看守在一般执行任务时虽也看得过去,但跟这些悲伤的母亲和妙的女儿一对比,跟芳姿绰约的佳丽年轻的少妇和受过优秀教养的成熟的妇女等人的幽灵一对比,便显得异常粗鄙。在他一切的经历之中,这个充满幽暗身影的场面使他的沧桑之感达到了极点。
8.
I rather think his appearance there was distasteful to catherine : she was not artful , never played the coquette , and had evidently an objection to her two friends meeting at all ; for when heathcliff expressed contempt of linton in his presence , she could not half coincide , as she did in his absence ; and when linton evinced disgust and antipathy to heathcliff , she dared not treat his sentiments with indifference , as if depreciation of her playmate were of scarcely any consequence to her 我简直认为他的光临挺让凯瑟琳讨厌她不耍手段,从来也不卖弄风情,显然极力反对她这两个朋友见面。因为当希刺克厉夫当着林敦的面表示出轻蔑时,她可不像在林敦不在场时那样附和他而当林敦对希刺克厉夫表示厌恶,无法相容的时候,她又不敢冷漠地对待他的感情,好像是人家看轻她的伙伴和她没任何关系似的。