| 1. | Scheib said sunday that comerford was hands down the best assistant he had in his 30 - year career and is a wonderful choice to take over 上周日,斯盖布说,科默福德无疑是他30年厨师生涯中遇到的最好的帮手,也是接替这一职位的最佳人选。 |
| 2. | Comerford will be in charge of whipping up everything from state dinners for world leaders to munchies for the commander in chief , his family and guests 科默福德将负责处理各种大小事务,从为世界各国领导人准备国宴到为总统及其家人朋友准备快餐。 |
| 3. | Comerford will be in charge of whipping up everything from state dinners for world leaders to munchies for the commander in chief , his family and guests 科默福德将负责处理各种大小事务,从为世界各国领导人准备国宴到为总统及其家人、朋友准备快餐。 |
| 4. | In this photograph provided by the white house , chef cristeta cris comerford prepares a meal inside the white house kitchen in this july 17 , 2002 , photo 白宫“第一御厨”人选敲定菲律宾裔女厨师脱颖而出下厨房通常被视为女性的份内事,但在白宫却是一个例外。 |
| 5. | The 42 - year - old comerford has been an assistant chef at the white house for 10 years . she worked under former executive chef walter scheib iii , who resigned in february 现年42岁的科默福德在白宫做助理厨师已有10年之久,曾在前任御厨沃尔特斯盖布的手下工作。 |
| 6. | After an extensive six - month search , first lady laura bush announced sunday that comerford was chosen from hundreds of applicants to head the executive kitchen 经过长达六个月的撒网寻觅,上周日( 8月14日) ,美国第一夫人劳拉宣布科默福德从几百名候选者中脱颖而出,成为白宫新一任“第一御厨” 。 |
| 7. | Comerford has a bachelor s degree in food technology from the university of the philippines . she has worked at le ciel in vienna , austria and at restaurants in two washington hotels 科默福德拥有菲律宾大学食品工艺学的学士学位,她曾经在奥地利维也纳的le ciel餐厅和华盛顿两家酒店的餐厅工作过。 |
| 8. | The 42 - year - old comerford has been an assistant chef at the white house for 10 years . she worked under former executive chef walter scheib iii , who resigned in february 据美联社8月14日报道,现年42岁的科默福德是加入美国国籍的菲律宾裔人,她作为助理厨师在白宫服役长达10年之久,她同时也是掌管这一职位的首位少数民族人士。 |
| 9. | Kitchen duties may have traditionally been viewed as women s work , but not at the white house . until now : cristeta comerford has been named executive chef . after an extensive six - month search , first lady laura bush announced sunday that comerford was chosen from hundreds of applicants to head the executive kitchen 经过长达六个月的撒网寻觅,上周日8月14日,美国第一夫人劳拉宣布科默福德从几百名候选者中脱颖而出,成为白宫新一任“第一御厨” 。 |