There was a stillness, a warmness between them . 他俩之间存在着一种寂然无声的温情。
2.
The whole squadron subsided into silence 骑兵连里寂然无声。
3.
His downcast eyes followed the silent veining of the oaken slab 他那低垂的眼睛沿着栎木板那寂然无声的纹理扫视。
4.
Noirtier was near the bed , pale , motionless , and silent as the corpse 诺瓦梯埃仍坐在床前,象死者一样的苍白沉默寂然无声。
5.
All was hushed and stonily still , like the moon and its lights and shadows 一切都寂然无声,滞然不动,就像月亮月光和它的阴影一样。
6.
As soon as they had passed beyond the fence , they all moved without noise or talk , lengthening out along the road and the field to the otradnoe forest 大伙儿刚刚走出菜园子,就停止说话,寂然无声,有条不紊地从容不迫地沿着通往奥特拉德诺耶森林的大道和田野拉长距离,散开了。
7.
Then light steps ascended the stairs ; and there was a tripping through the gallery , and soft cheerful laughs , and opening and closing doors , and , for a time , a hush 随后,这些人脚步轻盈地上了楼梯,轻快地穿过走廊。于是响起了柔和欢快的笑声和开门关门声。一会儿后,便寂然无声了。
8.
He was oppressed , and he was afflicted , yet he opened not his mouth : he is brought as a lamb to the slaughter , and as a sheep before her shearers is dumb , so he openeth not his mouth 他被虐待,受痛苦的时候,他并不开口;他像羊羔被牵去屠宰,又像羊在剪羊毛的人面前寂然无声,他也是这样不开口。
9.
There was not even a zephyr stirring ; the dead noonday heat had even stilled the songs of the birds ; nature lay in a trance that was broken by no sound but the occasional far - off hammering of a woodpecker , and this seemed to render the pervading silence and sense of loneliness the more profound 树林里纹丝不动,中午的闷热,令人窒息,连树上的鸟儿都停止了歌唱。大地一片昏睡,只有远处偶尔才传来一两声啄木鸟啄木的得得声,这使得原本寂静的森林显得更加寂然无声,汤姆也更加觉得孤独无援。
10.
The persons he had left in the dimly lighted reception - room , next to the sick - room , talked in broken whispers among themselves , pausing , and looking round with eyes full of suspense and inquiry whenever the door that led into the dying mans room creaked as some one went in or came out 在灯光暗淡的房间里,人们彼此窃窃私语,声音若断若续,每当有人从通往行将就木者的寝室门口进出,房门发出微弱响声时,人们就寂然无声,用那洋溢着疑问和期待的目光,望望那扇房门。